Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KK 3423 du fabricant Clatronic
Aller à la page of 46
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуа тації In.
2 РУССКИЙ Содержание Р асположение э лементов..............…. Симво лы на выключа те ле 4 и 5......... Руководств о польз ова те ля…..........… Т е хнические характеристики….
3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Р озт ашуван.
4 Symbolik am Schalter 4 und 5 f g h i a b c d e Afbeelding van schakelaar 4 en 5 • Indications des boutons 4 et 5 Imágenes del interruptor 4 y 5 • Imagens sobre interruptor 4 e 5 Immagini interr.
5 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie- nungsanleitung mit.
6 Halten Sie einen ausreichenden Sicherheits- abstand (30cm) zu leicht entzündlichen Ge - genständen wie Möbel, V orhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein.
7 Funktion gewählt haben, geht die Kontrollleuchte an. Benutzung der Kochplatten Lassen Sie vor der 1. Benutzung die Heiz - platten für 5 Minuten zwecks Entfernung der Schutzschicht eingeschaltet. Hierbei kann es zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen, die sich im Laufe der Betriebszeit verliert.
8 leistungen zur V erfügung gestellt werden. Mängel müssen innerhalb von 14 T agen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift- lich angezeigt werden. Besteht der Garan - tieanspruch zu Recht, entscheiden wir , auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
9 die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederver- w ertung, zum Recycling und zu anderen For - men der V erwertung von Elektro- und Elektronik- Alt geräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10 Algemene veiligheidsrichtlijnen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be - waar hem samen met het Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos.
1 1 Locatie van bedieningselementen 1 Kookplaat, groot 2 Kookplaat, klein 3 Regelknop voor oventemperatuur 4 Schakelaar voor oven/kookplaat, groot 5 Schakelaar voor kookplaat, klein 6 Controlelampje 7 Deurgreep 8 Glazen deur 9 V erwarmingselement 10 Bakplaat 1 1 Grillrooster 12 Opvangblad Uitpakken van het apparaat Pak het apparaat uit.
12 verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie. Kookgerei Gebruik alleen pannen met een platte bodem om optimaal gebruik te maken van de energie. De pan mag nooit kleiner zijn dan de kook- plaat. Dit veroorzaakt energieverlies. In het ergste kan de kookplaat vervormd raken.
13 Indications générales de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, trans - mettre le manuel avec.
14 Conservez une distance de sécurité (30cm) entre l’appareil est les objets hautement inammables comme les meubles, rideaux, etc.! N’installez pas l’appareil dans un meuble fermé.
15 sélectionnez une fonction, l’indicateur lumineux s’allume. Utilisation des plaques chauffantes Laissez les plaques chauffantes allumées durant 5 minutes avant de les utiliser pour la première fois an de faire partir le lm protecteur .
16 ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. V ous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
17 Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosa - mente este manual del usuario y consérvelo junto con el certicado de garantía, el recibo de compra y , si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno.
18 Ubicación de los controles 1 Placa para hervir , grande 2 Placa para hervir , pequeña 3 Interruptor de control para la temperatura del horno 4 Interruptor para horno/placa, grande 5 Interruptor p.
19 formación de humo y olor , que desaparecerá durante el curso del funcionamiento. Asegure una ventilación suciente. Utensilios Use solamente ollas con base plana para optimizar el uso de energía. La olla no debe ser nunca menor que la placa para hervir .
20 Directrizes gerais de segurança Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual do utilizador e guarde-o junta- mente com o Certicado de Garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem original com os elementos interiores.
21 biliário, cortinas, etc.! Não instale o aparelho dentro de cabines. Localização dos controlos 1 Placa de aquecimento, grande 2 Placa de aquecimento, pequena 3 Interruptor de controle para tempe.
22 Luz de controle Logo que você ligar o dispositivo para a cor- rente e escolher uma função, a luz de controle acende-se. Operação com as placas de aquecimento Deixe as placas de aquecimento ligadas durante 5 minutos antes do uso inicial a m de remover o lme protector .
23 Elimine os aparelhos eléctricos usados ou ava- riados através dos pontos de recolha municipais. Ajude a evitar potenciais impactos no ambiente e na saúde através da eliminação incorrecta de resíduos. Desta forma, poderá contribuir para a recicla - gem e outras formas de utilização de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
24 Linee guida generali sulla sicurezza Prima di usare questo dispositivo, leggere at - tentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certicato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il disposi - tivo viene consegnato a terzi, consegnare anche il manuale dell’utente.
25 Posizione dei comandi 1 Piastra grande 2 Piastra piccola 3 manopola per la regolazione della tempera- tura del forno 4 Manopola per forno/piastra grande 5 manopola per piastra piccola 6 Spia 7 Impu.
26 l’uso delle piastre. V entilare l’ambiente. Stoviglie Utilizzare esclusivamente stoviglie con fondo piano per ottimizzare il consumo energetico. Non utilizzare pentole più piccole del piano di cottura per evitare dispendio energetico e non rovinare la piastra.
27 Загальні вказівки щодо те хніки безпеки Перш ніж використовув ати пристрій, ув ажно прочит айте цей посібни.
28 Зберіг айте належну відст ань (30 см) від вогненеб езпе чних предметів, наприклад меб лів, занавіс ок тощо задля бе зпеки! Не встанов люйте пристрій в середині шафки.
29 живлення і виб ере те функцію, увімкне ться підсвітка. У правління в арочними пов ерхнями У вімкніть і залиш.
30 General Safety Guidelines Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the W arranty Certicate, cashier receipt and if possible, the original package inclusive its interior packing. If you hand on the device to any third person, include the user manual as well.
31 8 Glass door 9 Heating element 10 Baking tray 1 1 Grilling grid 12 Crumb tray Unpacking the device Unpack the device. Remove all packaging materials such as foils, lling material, cable ties and cardboard packaging. Check the scope of delivery .
32 Oven If present, remove packaging material from the oven. Operate the unit 15 minutes before initial use in order to remove the protective lm of the heating element. Select the operating function top/bottom heat. In this connection there might be a formation of smoke and odor , which will vanish during the course of operation.
33 Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy .
34 Utrzymywać bezpieczną odległość (30 cm) od łatwopalnych przedmiotów , takich jak me- ble, zasłony itp.! Nie instalować urządzenia wewnątrz szafek.
35 Obsługa płyt grzejnych Przed pierwszym użyciem, płyty grzejne należy włączyć na 5 minut, aby usunąć z nich warstwę ochronną. W związku z tym, może wydzielić się niewielka ilość dymu i zapachu, które znikną w trakcie działania. Należy zapewnić odpowiednią wentylację.
36 uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opa - kowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca za - kupu ponosi reklamujący . Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wyko - nania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
37 Obecné bezpečnostní směrnice Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze a uchovejte ho společně se Záručním listem, pokladní stvrzenkou a je-li to možné s originálním obalem včetně všech vnitřních částí tohoto obalu.
38 7 Držadlo dveří 8 Skleněné dveře 9 T opné těleso 10 Tác na pečení 1 1 Grilovací rošt 12 Tác na drobky Rozbalení zařízení Rozbalte zařízení. Odstraňte všechen balící materiál jako jsou fólie, vyplňovací materiál, svazovače kabelů a kartonové obaly .
39 T rouba Pokud je balící materiál v troubě, odstraňte jej. Před prvním užitím uveďte troubu na 15 minut do provozu, aby se odstranil ochranný lm z tepelných částí. Zvolte provozní funkci horní/dolní ohřev . Přitomto může vzniknout kouř a zápach, které v průběhu operace zmizí.
40 Általános Biztonsági Rendszabályok A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a belső csomagolóanyaggal együtt.
41 3 Sütő hőmérséklet vezérlőkapcsoló 4 Sütő/nagy főzőlap kapcsoló 5 Kis főzőlap kapcsoló 6 Jelzőlámpa 7 Ajtó fogantyú 8 Üvegajtó 9 Hevítőelem 10 Sütőtálca 1 1 Grillrács 12 Morzsatálca A készülék kicsomagolása Csomagolja ki a készüléket.
42 Csatlakozáskor lehet egy kis füst és szag, ami a használat során megszűnik. Biztosítson megfelelő szellőztetést. Főzőeszköz Az energiafelhasználás optimalizálása érdekében csak lapos aljú főzőedényeket használjon. A fazék ne legyen kisebb, mint a főzőlap.
43 Общие правила техники безопасно сти Перед по льзов анием прибором внимат е льно ознакомь тесь с данным руково дством.
44 У станавливайт е устройство на ровной поверхности, у стойчивой к в оз действию влаги и т епла. В случае менее стойкой поверхности у становите по д устройств о жаростойкую доску .
45 пе чью (симво л e ). Выберите по ложение “OFF”, чтобы отклю чить все регу лировки. Выключатель 5 (i) Варочная поверхность, малая У становите уровень нагрев а малой варо чной поверхности о т 1 до 6.
GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Z.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Clatronic KK 3423 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Clatronic KK 3423 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Clatronic KK 3423, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Clatronic KK 3423 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Clatronic KK 3423, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Clatronic KK 3423.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Clatronic KK 3423. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Clatronic KK 3423 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.