Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HMS2739 du fabricant Clatronic
Aller à la page of 54
R HMS 2739 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de ser vicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzi.
Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung .
3 Übersicht über die Bedienelemente 1 Handmixer 7 Drehteller für Rührschüssel 2 Knopf zum Lösen der Knethaken 8 Rührschüssel 3 Stufenw ahlschalter (6 Stufen) 9 Schnellmixstab 4 TURBO- T aste 10 Knethaken 5 Bewegliches Oberteil 11 Mixständer 6 Lasche zur Entriegelung des Ober teils 12 Lasche zum Lösen des Mixers 5.
Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedien ungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den pr ivaten und den dafür vorgesehenen Zwec k.
Benutzung des Schnellmixstabes 1. Stellen Sie den Stufenwahlschalter (3) auf „0/A US“ und stellen Sie sicher , dass der Mixer (1) v om Netz getrennt ist. 2. Schieben Sie an der Rückseite des Mixers die Abdec kung der Montageöffnung nach oben. 3.
4. Stellen Sie die mit Ihren gewünschten Zutaten gefüllte Rührschüssel auf den dafür vorgesehenen Drehteller (7). Klappen Sie den Mixer wieder nach unten. 5. Steck en Sie den Netzstecker in eine v orschriftsmäßig installier te Schutzkontakt- steckdose 230 V / 50 Hz.
Im Garantiefall geben Sie bitte k omplette Gerät in der Originalver packung zusam- men mit dem Kassenbon an Ihren Händler. *) Schäden an Zubehör teilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw .
Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebr uikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebr uik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschre v en toepassing.
T urbobedrijf Hiermee kunt u kor tstondig naar een hoog toerental schakelen. Als u de knop steeds indrukt en loslaat, kunt u pulserend wer ken. OPGELET: gebr uik deze functie maximaal 1 minuut! Gebruik van de staafmixer 1. Zet de standenschakelaar (3) op “0/UIT” en waarborg dat de stroomtoevoer naar de mixer (1) onderbrok en is.
2. Plaats de deeghaken/kloppers zoals beschre ven staat onder "Gebruik van de deeghaken / kloppers". 3. T rek aan de lip (6) om het bovenste gedeelte (5) v an de mixstandaard te ont- grendelen en klap de mixer naar bov en om de mengkom (8) te kunnen plaats- en.
Garantie V oor het door ons gele verde apparaat v erlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf k oopdatum (kassabon). Eventuele gebrek en aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of , naar ons oordeel, door vervanging.
Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conser v ez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre tic ket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouv ant à l’intérieur.
Description des différ ents éléments 1 Mixeur 7 Plateau tournant pour le bol mixeur 2 Bouton de détachement du pétrin 8 Bol mixeur 3 V ariateur de vitesses (6 vitesses) 9 Bras mélangeur 4 T ouch.
4. V ous pouv ez alors régler différentes vitesses grâce au variateur de vitesses (3) situé sur le mixeur (1). 5. P our libérer le pétrin/fouet (10), vérifiez que le sélecteur de fonctions est sur “0/A US” et que le robot est débranché. 6.
Entretien 1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant chaque nettoy age. 2. Utilisez un torchon humide pour nettoyer l’e xtérieur de l’appareil.
Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en ser vicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje inter ior .
Resumen de los elementos de manejo 1 Batidora de mano 7 Plato giratorio para el recipiente 2 Botón para liberar los ganchos amasadores 8 Recipiente 3 Selector de velocidades (6 velocidades ) 9 V aril.
3. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe con tomatierra 230 V / 50 Hz e instalada según reglamento. 4. Ahora puede eligir en la batidora de mano (1) con el selector de velocidades (3) varias velocidades .
Limpieza 1. Antes de cada limpieza, retire la clavija de la caja de enchufe. 2. P ara la limpieza exterior del aparato solamente utilice un paño humedecido.
Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
Descrição dos elementos 1 Batedeira 7 Prato giratório para o 2 Botão para soltar as varinhas de amassar recipiente de misturas 3 Selector de velocidades (6 v elocidades) 8 Recipiente de misturas 4.
4. P oderão agora seleccionar-se várias velocidades na batedeira (1), utilizando-se o selector de velocidades (3). 5. P ara soltar a varinha de amassar (10), coloque o selector na posição “0/A US” e cer tifique-se de que a batedeira não está ligada à corrente.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis , tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão , e fabricado de acordo com as mais nov as prescrições da segurança técnica.
Norme di sicurezza generali • Pr ima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conser varle con cura unitamente al cer tificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di car tone con la confezione interna.
Elementi di comando 1 F rullatore 7 Piatto girev ole per la scodella 2 T asto per lo sblocco dei ganci impastatori di miscelazione 3 Interruttore di selezione degli stadi 8 Scodella di miscelazione di.
3. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolar mente installata da 230 V / 50 Hz. 4. Ora potete regolare sul frullatore (1) diverse velocità avv alendovi dell’interruttore di selezione degli stadi di commutazione (3).
Pulizia 1. Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina. 2. P er la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare solo un panno umido. 3. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi. 4. I pezzi sfilabili che sono entrati in contatto con la pasta (ganci e scodella di mescola) si possono lavare in acqua e detergente per stoviglie .
General Safety Instructions • Read the operating instr uctions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possi- ble, the bo x with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and f or the envisaged pur- pose.
T urbo operation This is for s witching to maximum speed for a short time. Press at shor t intervals for pulsed mode operation. W ARNING! Do not use this function for more than one minute! How to use the Blender 1. T urn the power lev el selector switch (3) to "0/A US" and ensure that the mixer (1) has been disconnected from the mains.
2. Mount the hooks as described above in the section “Ho w to use the Kneader hooks/beater”. 3. In order to place the mixing bowl (8) underneath, pull the clip (6) to unlock the upper section of the mixer stand (5) and f old the mixer upwards . 4.
Guarantee The device supplied b y our Company is covered b y a 24 month guarantee star ting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any f ault of the device or its accessories *) ascriba- ble to material or manufacturing def ects will be eliminated free of charge by repai- ring or, at our discretion, b y replacing it.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Zestawienie elementów obsługi 1 Mikser ręczny 7 Talerz obrotowy pojemnika 2 Przycisk do zwalniania mieszadeł do mieszania do ugniatania 8 Pojemnik do mieszania 3 Przełącznik trzystopniowy (6 sto.
zapadki. Lekkie obracanie przy wciskaniu ułatwia osadzenie. Proszę pamiętać: sztabkę ugniatającą z tarczą talerzową na trzonku można zamo- cować wyłącznie patrząc na mikser od dołu, po jego lewej stronie. 3. Proszę podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda z zesty- kiem ochronnym 230V/ 50 Hz.
Narzędzia i prędkości należy dobierać zgodnie z poniższą tabelą: Produkt/ maks. ilość narzędzie stopień maks. sposób przyrządzenia czas pracy Ciasta ciężkie (np.
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia warto.
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Přehled ovládacích prvků 1 Ruční mixér 7 Otočný talíř pro míchací mísu 2 Knoflík k uvolnění hnětacích háků 8 Míchací mísa 3 Volič výkonových stupňů (6 stupně) 9 Ponorný .
5. Před uvolněním hnětacího háku/šlehacích metel (10) nastavte přepínač výkonových stupňů do polohy “0/AUS” a ujistěte se, že že mixér je odpojen od elektrické sítě. 6. K uvolnění hnětacího háku/šlehacích metel stlačte tlačítko (2).
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko- napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů.
Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
A kezelõelemek áttekintése 1 Kézimixer 7 A keverõedény forgótányérja 2 Dagasztóhorog-kioldó gomb 8 Keverõedény 3 Fokozatkapcsoló (6 fokozat) 9 Keverõpálca 4 TURBO-gomb 10 Dagasztóhoro.
5. A dagasztóhorog/habverő (10) kioldásához állítsa a fokozatkapcsolót „0/AUS“-ra, és győződjék meg róla, hogy a készülék le van-e választva a hálózatról! 6. Nyomja meg a dagasztóhorog/habverő kioldására szolgáló gombot (2)! Ezután enyhén meghúzva, ki tudja õket venni.
4. A tésztával érintkezésbe kerülõ levehetõ egységeket (keverõszerzámok és keverõtál), mosogatóban tisztíthatjuk. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl.
Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi - litæfli ambalajul.
Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire 1 Mixer portabil 7 Farfurie rotativæ pentru castron 2 Buton pentru desprinderea 8 Castron cârligului de fræmântat 9 Paletæ pentru mixare rapid.
5. Pentru desprinderea cârligului de fræmântat/a paletei pentru amestecare (10) poziflionafli întrerupætorul la “0/AUS” øi asigurafli-væ cæ mixerul este deconectat de la reflea. 6. Apæsafli butonul (2) pentru a desprinde cârligul de fræmântat/paleta pentru ame - stecare.
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилаг.
Обзор элементов управления 1 Ручной миксер 7 Вращающаяся подставка для 2 Кнопка расфиксации смесительных сме.
крюк с диском на оси вставляется только с левой стороны миксера, если смотреть снизу .
В зависимости от потребности выберите подходящую насадку и скорость ее вращения из нижеследующей таблицы: Продукт/ Макс. количество Насадка Положение Макс.
т .д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводя.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de T echnische Daten Modell: HMS 2739 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V , 50 Hz Bemessungsaufnahme: 250 Watt Schutzklasse: ΙΙ Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Clatronic HMS2739 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Clatronic HMS2739 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Clatronic HMS2739, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Clatronic HMS2739 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Clatronic HMS2739, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Clatronic HMS2739.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Clatronic HMS2739. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Clatronic HMS2739 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.