Manuel d'utilisation / d'entretien du produit FM 3389 du fabricant Clatronic
Aller à la page of 24
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs - anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
3 W ARNUNG : Während der T rockenmassage darf das Gerät nur in der Position 1 „Massage“ betrieben werden. Nassmassage Um die Nassmassage zu genießen, füllen Sie das Gerät mit warmem Wasser . Fußbad • Stellen Sie das Gerät so auf den Boden, dass Sie bequem davor sitzen können.
4 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach - gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche T eile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
5 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
6 Natte massage Om van een natte massage te kunnen genieten, vult u het apparaat met warm water . V oetbad • Plaats het apparaat op de vloer zodanig dat u er comforta - bel voor kunt zitten. • Let erop dat de stekker niet in het stopcontact zit voor het vullen van het apparaat.
7 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi - ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur .
8 Utilisation Massage à sec Cet appareil peut être utilisé pour un court instant pour un massage des pieds sans eau. A VERTISSEMENT : Pendant le massage à sec, utiliser l’appareil dans la position 1 “massage“ uniquement. Massage mouillé Pour un massage mouillé agréable, remplissez l’appareil d’eau tiède.
9 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida - mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
10 Masaje con agua Para gozar del masaje con agua, llene el aparato con agua caliente. Baño de pies • Ponga el aparato en el suelo de modo que pueda sentarse cómodamente delante. • Asegúrese de que el enchufe no esté conectado antes de llenar el aparato.
11 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
12 Utilização Massagem a seco O aparelho pode ser utilizado durante pouco tempo sem água, para massagem dos pés. A VISO : Durante a massagem a seco o aparelho só pode funcionar na posição 1 “Massagem”. Massagem com água Para desfrutar tal massagem, encha o aparelho com água quente.
13 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni - tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
14 A VVISO : Durante il massaggio a secco, usare l’apparecchio solo impostandolo in posizione 1 “massaggio”. Massaggio bagnato Per godere il massaggio bagnato, riempire l’apparecchio con acqua calda. Bagno ai piedi • Mettere il dispositivo sul pavimento in modo da sedersi in modo comodo di fronte allo stesso.
15 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
16 Footbath • Place the appliance on the oor so that you can sit comfort - ably in front of it. • Make sure that the mains plug is not inserted before you ll the appliance. Fill the appliance with cold or warm water . Do not ll it over the maximum mark (see inner wall (MAX)).
17 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto - nem z opakowaniem wewnętrznym.
18 Użycie Masaż na sucho Przez krótki czas urządzenie może być użytkowane do masażu stóp bez wody . OSTRZEŻENIE: Podczas masażu na sucho należy wybrać ustawienie 1 „Masaż”. Masaż na mokro Aby w pełni rozkoszować się masażem proszę napełnić urzą - dzenie ciepłą wodą.
19 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi.
20 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
21 Vizes masszázs Ha a vizes masszázst kívánja élvezni, töltse meg a kés-züléket meleg vízzel! Lábfürdő • Helyezze a készüléket a padlóra úgy , hogy kényelmesen elé tudjon ülni. • A készülék feltöltése előtt ellenőrizze, hogy a tápcsatla - kozó nincs bedugva az elektromos hálózatba.
22 Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкц.
23 Використання Сухий масаж Прилад можна використовувати впродовж короткого часу без води для масажування ступнів.
Stand 07/10.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Clatronic FM 3389 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Clatronic FM 3389 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Clatronic FM 3389, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Clatronic FM 3389 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Clatronic FM 3389, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Clatronic FM 3389.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Clatronic FM 3389. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Clatronic FM 3389 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.