Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DBS 2781 du fabricant Clatronic
Aller à la page of 46
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instru.
2 Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ....................... 3 Bedienungsanleitung ....................................... 4 T echnische Daten ............................................ 7 Garantie...........................................
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselement en • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Overview of the Components A kez elő elemek áttekintéseé 05-DBS 2781 NEU 3 inkl.
D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenv erpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
D 5 Übersicht der Bedienelemente 1 T emperaturregler 8 Betriebsschalter I 2 Dampfstoß- T aste 9 Betriebsschalter II 3 Pumptaste mit Arretierung 10 W assertank 4 V erbindungsschlauch 11 V erschluss /.
D 6 6. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzsteck er des Gerätes. Dampfbügeln Hierzu ist eine hohe T emperatur nötig. 1. Drehen Sie den T emperaturregler (1) in P osition „• • •“ (Baumwolle, Leinen). 2. Stellen Sie beide Betriebsschalt er (8/9) auf Position .
D 7 Selbstreinigung (Self-Cleaning) Durch die große Hitze und den Dampfdruck werden K alkrückstände, die sich in der Bügelsohle bilden, selbständig entfernt. Reinigung • Ziehen Sie immer den Netzsteck er vor der R einigung! • W arten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trock enen T uch.
D 8 Im Garantiefall geben Sie bitte das k omplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler . *) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kost enlosen Umtausch des komplett en Gerätes. W enden Sie sich in diesem F all bitte an unser e Hotline! Glasbruchschäden bzw .
D 9 Service Sehr geehrter Kunde, ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führ en und könnten ohne Pr obleme behoben werden, wenn Sie sich t elefonisch oder über E-mail mit unserer für Sie eingerichtet en Service-Hotline in V erbindung setzen.
NL 10 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met he t garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend priv é en uitsluitend v oor de voorgeschre ven toepassing.
NL 11 Nummering van de bedieningselementen 1 T emperatuurregelaar 7 Stoomregelaar 2 Stoomstoo t-toets 8 Bedrijfsschakelaar I 3 Pompt oets met v astzetinrichting 9 Bedrijfsschakelaar II 4 V erbindingss.
NL 12 Stoomstrijken Hiervoor is een hoge temperatuur vereist . 1. Draai de temperatuurregelaar (1) naar de positie „• • •“ (K atoen, linnen). 2. Zet beide bedrijfsschakelaars (8/9) op positie . W anneer nu de lamp in de bedrijfsschakelaar II dooft, is genoeg stoom voor de st oommodus opgewekt.
NL 13 Reiniging • T rek vóór de r einiging van het apparaat altijd de st eker uit de contactdoos. • W acht totdat het apparaat v olledig is afgekoeld! • Reinig de behuizing met een droge doek. • Reinig de zoolplaat en de parkeerplaat me t een enigszins vochtige doek.
NL 14 *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch to t kost eloze vervanging van he t complete apparaat. Neem in dit ge val contact op met onze ho tline! De reparatie van glasbreuk of br euk van kunstst ofonderdelen wordt altijd ber ekend! Niet defect en aan de hulpstukken of aan de slijt ende onderdelen (bijv .
F 15 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi a v ant de mettre l’appareil en mar che pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de gar an- tie, votr e ticket de caisse e t si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
F 16 Description des éléments de commande 1 Thermostat 8 V ariateur de fonction I 2 Bouton jet v apeur 9 V ariateur de fonction II 3 Bouton pompe av ec v errouillage 10 Réservoir d‘eau 4 T uyau d.
F 17 Repassage vapeur Il faut pour cela une température éle vée. 1. T ournez le thermostat (1) sur la position „• • •“ (coton, lin). 2. Placez les 2 boutons (8/9) sur la position . Lorsque la lumière du bouton II s’ét eint, la quantité de vapeur nécessair e a été produit e.
F 18 Nettoy age • Débranchez toujours l’appareil a vant le ne tto yage! • Attendez que l’appar eil ait complètement refr oidi! • Essuyez les parois de l’appar eil av ec un torchon sec. • Netto y ez la semelle et la surface de rangement av ec un torchon légèrement humide.
F 19 *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati- quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors no tre centrale téléphonique! La casse de pièces en verr e ou en plastique est dans tous les cas à votr e charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.
E 20 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
E 21 Vista general de los elementos de mando 1 Regulador de temperatura 7 Regulador de vapor 2 T ecla expulsora de v apor 8 Interruptor de funcionamient o I 3 T ecla de bombeo con 9 Interruptor de fun.
E 22 6. Después del uso retire la cla vija del aparato de la caja de enchuf e. Planchar al vapor Se necesita una temperatura alta. 1. Gi r e el r egulador de t emperatura (1) a la posición „• • •“ (algodón, lino). 2. Ponga los dos int erruptores de funcionamient o (8/9) a la posición .
E 23 Limpieza • ¡Antes de la limpieza retir e siempre la cla vija de red de la caja de enchufe! • ¡Espere hasta que el aparato se ha y a enfríado por completo! • Limpie la carcasa con un paño seco. • Liempe la suela y la superfi cie para depositar con un paño le vement e hume- decido.
E 24 *) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticament e el recambio gratuito del aparato complet o. ¡En este caso dirijase por fa vor a nuestra linea de atención al cliente! .
P 25 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
P 26 Elementos do aparelho 1 Regulador da temperatura 7 Regulador do vapor 2 Botão para nuvem de v apor 8 Interruptor I 3 T ecla de bombear com retenção 9 Interruptor II 4 T ubo de ligação 10 Dep.
P 27 6. Quando acabar de passar a ferro, re tire a fi cha da tomada. Engomar a vapor Para tal, é necessária uma t emperatura alta. 1. Gire o regulador da temperatura (1) para a posição „• • •“ (algodão, linho). 2. Coloque os dois interruptor es (8 e 9) na posição .
P 28 Autolimpeza (Self-Cleaning) Atra vés de altas t emperaturas e da pressão do vapor , os resíduos de calcário que se f ormam na base do f er r o, serão au t omaticamen t e r em o vidos .
P 29 Em caso de garantia, entregue o aparelho complet o , juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho.
I 30 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione quest o apparecchio, leggere molt o attentament e le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
I 31 • Non piegare il manicott o di connessione (4)! • Con questo apparecchio si possono stirare solo t essuti. • L ’apparecchiatura è fornita con un sistema anti-calcar e. E’ possibile usare sia acqua di rubinetto che acqua distillata. Non usare alcun agent e anti calcare.
I 32 Girare l’interrutt ore di funzione I (8) sulla posizione e girare il regolat ore di vapore (7) su MIN . L ’interruttor e du funzione I (8) si illumina. Accertarsi che l’interruttor e di funzione II (9) sia sulla posizione Off. 5. La spia di controllo (5) indica che il ferro si sta scaldando.
I 33 V apore vericale Questo serve per produrre un gett o di vapor e in senso verticale. Auto-pulente (Self-Cleaning) Qualsiasi traccia di calcare che si formerà sulla piastra del f erro verrà aut omatica- mente rimossa dalla pressione del v apore e dal calore.
I 34 Per la g aranzia è suffi cient e lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al riv enditore l’appar ecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
GB 35 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and keep the instructions including the w arranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing. • The appliance is designed ex clusiv ely for privat e use and for the en visaged purpose.
GB 36 List of Parts 1 T emperature control 8 Operating switch I 2 Steam-jet butt on 9 Operating switch II 3 Pump button with lock 10 W ater tank 4 Connecting tube 11 Lock/ 5 Control lamp Filling aperture for the wat er tank 6 Mains lead 12 Iron well 7 Steam control First Use of the Machine • Clean the ironing base with a slightly damp cloth.
GB 37 Steam Ironing For this a high t emperature is needed. 1. T urn the temperature control (1) t o position „• • •“ (cotton, linen). 2. Mov e both operating switches (8/9) to position . When t he lamp in operating switch II goes out there is enough steam f or steam operation.
GB 38 Cleaning • Alwa ys remo ve t he mains lead before cleaning! • W ait until the machine has cooled down complet ely . • Clean the casing with a slightly damp cloth.
GB 39 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. mot or pistons, kneading blades, drive shafts, spare remot e control, spare t oothbrushes, saw blades, e tc.
H 40 Általános biztonsági rendszabály ok • A készülék használatba vét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári n yugtával és lehe tőleg a csomagolókartonnal, ill.
H 41 A kezelőelemek áttekintése 1 Hőfokszabályozó 7 Gőzszabályozó 2 Gőzkilöv ellés-gomb 8 Üzemi kapcsoló I 3 Ret eszelhető sziv attyúgomb 9 Üzemi kapcsoló II 4 Összek ötő tömlő .
H 42 V asalás gőzzel Ez igényli a magas hőfokat. 1. Fordítsa a hőfokszabály ozót (1) „• • •“ állásba (pamut, v ászon)! 2. Állítsa mindkét üzemi kapcsolót (8/9) ! Most már ha kialszik a II -es üzemi kapcsolóban lévő lámpa, elegendő gőz termelődött a gőzölős v asaláshoz.
H 43 Tisztítás • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a k onnektorból! • V árjon, amíg a készülék teljesen le nem hűlt! • A készülék külsejét száraz ruháv al tiszt.
H 44 A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megf elelő szakker eskedésben v agy javít ószolgálat- nál végezte thet térítésk öteles ja vításokat.
05-DBS 2781 NEU 3 inkl. I 45 23.06.2005, 10:55:14 Uhr.
D-47906 Kempen/German y · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 06/05 05-DBS 2781 NEU 3 inkl.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Clatronic DBS 2781 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Clatronic DBS 2781 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Clatronic DBS 2781, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Clatronic DBS 2781 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Clatronic DBS 2781, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Clatronic DBS 2781.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Clatronic DBS 2781. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Clatronic DBS 2781 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.