Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BS 1256 du fabricant Clatronic
Aller à la page of 62
Bodenstaubsauger Stofzuiger • Aspirateur -traîneau Aspiradora • Aspirador Aspirapolver e a carrello • Gulvstøvsuger Floor -t ype vacuum cleaner • Odkurzacz Porszí vó • V ysavač k oberc.
2 DE U T SC H DEUTSCH NE D E RL A N DS NEDERLANDS FR A N ÇAI S FRANÇ AIS ES P AÑ O L ESP AÑOL PO R T UG U ÊS PORTUGUÊS IT AL I AN O IT ALIANO N OR S K NORSK EN G L IS H ENGLISH JĘ Z Y K P OL S KI JĘZYK POLSKI Č ES K Y ČESKY MAGY AR UL MA G Y ARUL Р УС С ИЙ РУССИЙ DEUTSCH DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Elemen.
4 DE U T SC H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Ger ätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
DE U T SC H 5 DE U T SC H DEUTSCH • Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ v on Batteriesäure zu v ermeiden. • Schließen Sie das Batteriefach. • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri- en dürfen nicht zusammen verwendet werden.
6 DE U T SC H DEUTSCH Filter Ihr Gerät verfügt über 3 Filtersy steme. Das herk ömmliche Staubbeutelsyst em wurde ersetzt durch einen transpar enten Staubbehälter . In ihm werden grober Schmutz und kleinste Schwebepartikel durch die hohe Strömungsgeschwindigk eit aus der „Saugluft“ gewirbelt.
DE U T SC H 7 DE U T SC H DEUTSCH • Öf fnen Sie das Lüftungsgitter durch Drücken des Hebels oben am Lüftungsgitters. • Ziehen Sie dann das Gitter nach vorne heraus.
8 DE U T SC H DEUTSCH Garantie Wir übernehmen für das von uns v ertriebene Gerät eine Garan- tie von 2 4 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich di.
DE U T SC H 9 NE D E RL A N DS NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
10 NE D E RL A N DS NEDERLANDS • Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen. LET OP: Batterijen horen nie t in het huisafv al. Geef verbruikte batt erijen af bij het gemeentelijk e milieupark of bij de handelaar .
NE D E RL A N DS 11 NE D E RL A N DS NEDERLANDS Filter Uw apparaat beschikt ov er 3 fi ltersy stemen. Het gebruik eli- jke st ofzaksysteem w erd vervangen door een transparant e stofopv angbak. In dez e bak worden gro ve v erontr einigingen en kleinste zweefdeeltjes door de hoge str oomsnelheid uit de “zuiglucht” gewerveld.
12 NE D E RL A N DS NEDERLANDS Neem deze belangrijke aanwijzing in acht! • De reiniging kan al naargelang de toepassingsvoorwaarden bijv . bij het zuigen van fi jnstof, ook al vr oeger nodig zijn. • Wanneer het zuigv ermogen van uw st ofzuiger minder wordt, reinigt u de fi lters z oals beschre ven.
NE D E RL A N DS 13 NE D E RL A N DS NEDERLANDS Betekenis v an het symbool “V uilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen nie t in het huisafval. Maak voor het afv oeren v an elektrische apparaten gebruik v an de voorgeschre v en verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
14 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettr e l’appareil en marche pour la première f ois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre tick et de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’int érieur .
FR A N ÇAI S 15 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS • Dif férents types de batterie ou batt eries neuves e t utilisées ne doivent pas êtr e utilisés ensemble. A TTENTION: Ne jetez pas v os piles dans les ordures ménagèr es. Nous vous prions de les ramener à un centr e de recy clage approp- rié ou chez le fabricant.
16 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS Affi chage de niveau du récipient de poussière T enez le fl e xible en l’air , sans charge. Si l’affi chage de niveau (1 9) s’allume, le récipient est plein. Videz le récipient selon la description ci-dessous et remett ez-le en place.
FR A N ÇAI S 17 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS • Ce fi ltr e se trouv e à l’arrière de votr e appareil derrière une grille d’aération. • Ouvrez la grille d’aération en appuyant sur le le vier à côt é de la grille d’aération. • Tirez alors sur la grille pour l’enlever .
18 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les r éparations peuvent êtr e effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
FR A N ÇAI S 19 ES P AÑ O L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
20 ES P AÑ O L ESP AÑOL • En caso de que no utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un derrame del líquido de las baterías. • Cierre la cámara para pilas. • Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente.
ES P AÑ O L 21 ES P AÑ O L ESP AÑOL Indicador de llenado – Recipiente de llenado de polvo Mantenga la manguera aspirant e sin carga en el aire. Si se ilu- mina el indicador de llenado (1 9), está el recipiente lleno. V acíe el recipiente como indicado abajo y colóquelo de nue v o.
22 ES P AÑ O L ESP AÑOL • Este se encuentra en la par te trasera de su aparato, detrás de una rejilla de v entilación. • Abra la rejilla de ventilación pulsando la palanca en la parte lateral de la rejilla de ventilación. • Ahora retire la rejilla tirando de ella hacia delant e.
ES P AÑ O L 23 ES P AÑ O L ESP AÑOL Después de la garantía Después de haber expirado la g arantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio- nes.
24 PO R T UG U ÊS PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentament e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos int eriores.
PO R T UG U ÊS 25 PO R T UG U ÊS PORTUGUÊS Pôr as baterias no controlo remoto • Abra a tampa do compartimento das baterias perto da pega. • Introduza 2 pilhas Micro do tipo R03 “ AAA ” de 1 ,5 voltes. Observe a polaridade (veja o fundo do compartimento).
26 PO R T UG U ÊS PORTUGUÊS apropriada para solos lisos, como soalhos, ladrilhos, etc., pois poderá riscá-los. Para soltar os bocais: Remov a-os, girando-os ligeira- mente. Indicador de enchimento do depósito do pó Lev ante a mangueira de aspiração desligada para o ar .
PO R T UG U ÊS 27 PO R T UG U ÊS PORTUGUÊS • Este encontra-se na par te traseira do aspirador , por detrás de uma grelha de ventilação. • Abra a grelha de ventilação, pressionando a ala vanca que se encontra ao lado da grelha. • Remova-a então, pux ando-a para a frent e.
28 PO R T UG U ÊS PORTUGUÊS Após a garantia Após a expiração do praz o de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Signifi cado do símbolo „contentor do lix o“ Poupe o nosso meio ambient e, não deite apar elhos eléctricos para o lixo doméstico.
PO R T UG U ÊS 29 I T A L IA N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, legger e molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cat o di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
30 I T A L IA N O IT ALIANO • T enere premuti i tasti e poi estrarre il fl essibile. • Ev entualmente infi lare il tubo di aspirazione nell’impugnatura. Inserire le batterie nel telecomando • Aprire il coperchio del vano batterie sul manico.
I T A L IA N O 31 I T A L IA N O IT ALIANO Spazzola aspirante turbo: Il bocchett o per pavimenti è scorr ev ole grazie alle rotelle. La spazz ola è dotata di un cilindro rotativ o ed uno oscillante, che vengono messi in azione dalla corrente d’ aria.
32 I T A L IA N O IT ALIANO Ill. 6 3. Filtro di scarico • L ’apparecchio dispone inoltre di un fi ltro di scarico. • Per garantire una funzione perfetta del fi ltro, raccoman- diamo di pulirlo ogni 6 mesi. • Questo fi ltro è situato nella parte posteriore dell’apparecchio, dietro la griglia di areazione.
I T A L IA N O 33 I T A L IA N O IT ALIANO Garanzia Per l’appar ecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 2 4 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
34 N OR S K NORSK Generelle sikkerhetsan visning er Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparat et i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, g arantibevise t, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til priv ate f ormål og de formål det der er beregnet på.
N OR S K 35 N OR S K NORSK Bruke apparatet 1 . Monter tilbehøre t. 2. T rekk ut så my e ledning som trengs, og sett kontakten inn i en forskriftsmessig installer t veggk ontakt 230 V , 50 Hz. Slå på apparatet med a v-/på-knappen. Indikat orlampen lyser .
36 N OR S K NORSK Ill. 2 • T øm ut innholdet i støvbehol- deren. T r ykk på knappen på støvbeholderen. • Husk å lukke lokket på beholderen igjen. • Sett støvbeholderen inn igjen, og pass på at den kommer på plass med et tydelig klikk. Ill.
N OR S K 37 N OR S K NORSK Utbedre feil Problem Mulige årsaker Løsning Apparatet slår seg ikke på når av -/på-knappen trykkes inn. Apparatet har ingen strømforsy - ning. Kontr oller vegg- kontakt en med en annen plugg, og sett kontakt en inn korrekt.
EN G L IS H ENGLISH 38 General Safety Instructions Read the operating instructions carefull y before putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the int ernal packing.
EN G L IS H EN G L IS H ENGLISH 39 W ARNING : Batteries are no t to be disposed of toge ther with domestic wastes. Dispose of t he used batteries at the r elev ant collection bin or at your dealer’ s. Nev er throw batt eries into the fi re. Using the Appliance 1 .
EN G L IS H ENGLISH 40 Ill. 1 Emptying the Dust Container • T urn the device off and remov e the mains plug from the socke t. Pull the handle of the vacuum cleaner and remov e the dust container . • Press the button on the side of the container to empty its contents.
EN G L IS H EN G L IS H ENGLISH 41 Cleaning and storage Cleaning • Pull the plug out of the socket befor e cleaning! • Clean the casing with a dr y cloth. • Clean the motor protection fi lt er appro ximately e very 3. time the vacuum cleaner is emptied.
42 J ĘZ Y K P OL S KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi.Proszę zachow ać ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem we wnętrznym.
J ĘZ Y K P OL S KI 43 J ĘZ Y K P OL S KI JĘZYK POLSKI Zakładanie baterii do pilota • Otwórz pokr ywkę kiesz eni na baterie w uchwy cie. • Proszę umieścić w środku 2 baterii typu R03 „ AAA“ 1 ,5 V . Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz spód kiesz eni na baterie ew ent.
44 J ĘZ Y K P OL S KI JĘZYK POLSKI gładkich podłóg, np. parkietu. laminatu itp., ponieważ mogłab y zniszczyć te powierzchnie. Zdjęcie dyszy : Dyszę proszę lekk o odkręcić, a następnie ściągnąć. Wskaźnik napełnienia zbiornika kurzu T rzymaj wąż ssący w powietrzu, bez obciążenia.
J ĘZ Y K P OL S KI 45 J ĘZ Y K P OL S KI JĘZYK POLSKI Rys. 6 3. Filtr wylotowy • Dodatko wo urządzenie wyposażone jest w fi ltr wylotowy . • By zagwarantować niena- ganne funkcjono wanie fi ltra, zalecamy czy szczenie go co 6 miesięcy . • Filtr ten znajduje się w tylnej części urządzenia za kratką wentylacyjną.
46 J ĘZ Y K P OL S KI JĘZYK POLSKI Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termiczn ych, chemiczny ch uszkodz eń sprzętu i wywołany ch nimi wad, • uszkodzeń pow stałych w wynik u działani.
J ĘZ Y K P OL S KI 47 ČE S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohot o přístroje do pr ov ozu si v elmi pozorně přečtěte ná vod k obsluze a tent o náv od spolu se záručním lis- tem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uscho v ejte.
48 ČE S K Y ČESKY POZ OR: Baterie nepatří do domo vního odpadu. Prosím, ode vzdejte vybité baterie na př íslušném sběrném místě nebo v obchodě. Baterie nikdy nevhazujt e do ohně. Pouzív ání přístroje 1 . Namontujte př íslušenství.
ČE S K Y 49 ČE S K Y ČESKY Odpadá obtěžující nákup pytlíků na prach. Pok ud usazenin y prachu dosáhly značky MAX na nádobě na prach nebo pokud již sací síla ocha buje, postupujte následujícím způsobem: Obr . 1 Vyprázdnění nádoby na prach • Vypněte přístro j a vytáhněte zástrčku z e zásuvky .
50 ČE S K Y ČESKY Čištění a ulození Čištění • Před čištěním vytáhněte zásuvku z e zástrčky! • Těleso přístroje čistěte such ým hadřík em. • Ochranný fi ltr mo toru čistěte přibližně po každém 3. vyprázdnění.
ČE S K Y 51 MAGY A RU L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v ét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale v éllel, a pénztári nyugtá val és lehe tőleg a csomagolókartonnal, ill.
52 MAGY A RU L MA G Y ARUL • Zárja be az elemtar tó rek eszt! • Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemek et nem szabad egysz erre használni.
MAGY A RU L 53 MAGY A RU L MA G Y ARUL Filter A készüléknek 3 szűrőr endsz ere v an. A hagyomán y os porzsá- krendsz ert átlátszó porgyűjtővel helyett esíte ttük. Ebben kav arog a nagy áramlási sebesség folytán a nagy obb szenn y eződés csakúgy , mint a legapróbb lebegő porrész ecskék.
54 MAGY A RU L MA G Y ARUL Tisztítás és tárolás Tisztítás • Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból! • A külső burkolatot száraz ruhá val t örölv e tisztára! • Kb.
MAGY A RU L 55 Р УС С ИЙ РУССИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимател.
56 Р УС С ИЙ РУССИЙ Подготовка к работе • Вставьте соединительную головку пылесосного шланга в гнездо, до механической фиксации, для этого нажмите одновременно обе кнопки.
Р УС С ИЙ 57 Р УС С ИЙ РУССИЙ Ковры: Вдавите противоположно лежащий рычаг. Щетка для паркета: Для легкого скольжения щетка оснащена роликами.
58 Р УС С ИЙ РУССИЙ Входной фильтр необходимо прочищать примерно после каждого 1 0 опустошения контейнера-пылесборника или чаще, если это вызывает необходимость.
Р УС С ИЙ 59 Р УС С ИЙ РУССИЙ Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
05-BS 1256 60 04.05.2007, 11:49:38 Uhr.
05-BS 1256 61 04.05.2007, 11:49:38 Uhr.
D-4 7906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 05/0 7 05-BS 1256 62 04.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Clatronic BS 1256 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Clatronic BS 1256 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Clatronic BS 1256, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Clatronic BS 1256 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Clatronic BS 1256, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Clatronic BS 1256.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Clatronic BS 1256. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Clatronic BS 1256 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.