Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GU 12 SMU du fabricant Clarke
Aller à la page of 36
INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 823 0102 040 Edition 1 2007-1 1 Printed in China READ THIS BOOK LEA ESTE LIBRO LISEZ CE MANUEL This book has important information for the use and safe operation of this machine.
2 Exploded view - Vue éclatée - Vista detallada.
3 English 4-13 Français 14-23 Español 24-33 Clarke reserves the right to make changes or improvements to its machine without notice. Always use genuine Clarke Part s for repair .
4 ................................................................. 5 .......................................................................... 6 .......................................................................................... 7 ...........
5 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance.
6 GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and grounding plug.
7 INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Clarke Carpetmaster vacuum cleaner . Read it thoroughly before operating the machine. This product is intended for commercial use only .
8 KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number in parentheses - example: ( 2 ). These numbers refer to an item shown on this page. Refer back to this page whenever necessary , to pinpoint the location of an item mentioned in the text.
9 OPERA TING THE V ACUUM CLEANER 1. Release the power cord from the cord hooks (2) at the backside of the vacuum cleaner . T urn the lower hook so that the cord is released. Unwind the whole power cord . 2 . Adjust the height of the handle, by pushing at the handle lock button (4) and then pull or push at handle to make it comfortable to use.
10 USING THE W AND (OPTIONAL) The W and (13) is not supplied as a standard item in all variants of these machines. Do like this in order to use the wand. 1. Push the machine to upright locked position. The brush motor will then stop (Dual-version only), and the brush will be lifted up from the surface at other versions.
11 CHANGING THE P APER DUST BAG Change the bag whenever the “Bag Full” (15) indica- tor comes on. T o replace the Paper Dust Bag: 1. Disconnect the power cord from the electrical outlet. Pull the Dust lid button (16) and remove the Dust lid outwards to remove it from the cleaner .
12 1 2 3 4 2 3 4 6 7 1. Disconnect the power cord from the electrical outlet. Push the Filter Cover Latch (19) downwards so that the cover (18) is released. Remove the fi lter cover from cleaner . 2. Grasp at the fi lter frame and remove the used and dirty HEP A-fi lter 3.
13 1 2 The pre fi lter catches any dirt spilled from the bag, before it can enter the vacuum motor . The fi lter is located below the bag. Clean the fi lter every third time that the bag is changed (more often in very dusty applications). T o clean/replace the Pre Filter .
14 Consignes de sécurité importantes Consignes de mise à la masse Introduction Pièces et entretien Plaque signalétique Déballage de l’appareil Spécifi cations techniques Il est indispensable.
15 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES T oujours suivre certaines précautions élémentaires lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
16 INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
17 INTRODUCTION Ce manuel est destiné à vous aider à tirer le meilleur parti de votre aspirateur . Lisez-le attentivement avant d’utiliser l’appareil.
18 2 2 6 13 14 5 16 17 20 21 1 3 7 8 9 10 11 15 18 19 4 IL EST INDISPENSABLE DE BIEN CONNAITRE L ’APP AREIL Lors de la lecture de ce manuel, vous rencontrerez parfois des chiffres en gras entre parenthèses, par exemple : ( 2 ). Ces chiffres font référence à un élément illustré sur cette page.
19 45 56 1 2 3 Position Position inférieure inférieure Position Position supérieure supérieure Marche Marche - Arrêt - Arrêt Libération Libération de la base de la base UTILISA TION DE l’ASPIRA TEUR 1. Retirez le cordon d’alimentation des crochets porte-cordon (2) situés à l’arrière de l’aspirateur .
20 1 2 1 2 3 3 UTILISA TION DU TUBE (EN OPTION) Le tube (13) n’est pas fourni en série sur tous les modè- les. Pour utiliser le tube, procédez comme suit. 1. Poussez l’appareil en position verrouillée verticale. Le moteur de la brosse s’arrête (modèle DMU uniquement).
21 MAINTENANCE REMARQUE ! Les photos présentées ici montrent le remplace- ment d’un sac à poussière en papier . N’utilisez jamais l’aspirateur sans sac à poussière. Débranchez toujours le cordon d’alimenta- tion avant toute opération de maintenance sur l’appareil.
22 2 3 4 6 7 1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. 2. Libérez la brosse en déverrouillant le bloc d’ap- pui. Faites coulisser le bouton vers la gauche et le symbole de déverrouillage situé sur le boîtier de la brosse.
23 1 2 1 . Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Appuyez sur le loquet de fermeture du capot de fi ltre (19) afi n de libérer le capot (18) . 2 . Retirez le capot avec le fi ltre de l’aspirateur . 3 . Retirez le fi ltre d’évacuation usagé et sale.
24 ÍNDICE Importantes precauciones de seguridad Instrucciones para hacer la toma a tierra Introducción Piezas y servicio Placa de identifi cación Desembalado de la máquina Especifi caciones téc.
25 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Deben aplicarse ciertas precauciones básicas siempre que se utilice un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
26 INTRUCCIONES P ARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos.
27 INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a obtener la máxima utilidad de su aspirador Clakre. Lea en su totalidad el manual antes de utilizar el aparato.
28 1 2 2 3 4 6 7 8 9 10 11 13 14 5 15 16 17 18 19 20 21 ¡IMPORT ANTE! Para soltar la base de la máquina en la posición operativa/no operativa hay que utilizar el pedal.
29 FUNCIONAMIENT O DE LA MÁQUINA 1. Suelte el cable de corriente de sus soportes (2) en la parte posterior del aparato. Gire el soporte inferior para soltar el cable. Desenrolle completa- mente el cable. 2 . Ajuste la altura del mango pulsando el botón (4) y tirando del mismo o empujándolo hasta la posición más cómoda de uso.
30 1 2 1 2 3 3 UTILIZACIÓN DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL) El tubo de prolongación (13) no es equipo estándar en todas las variantes. Para utilizarlo proceda de la manera siguiente.
31 MANTENIMIENT O NOT A: Las fotos de abajo muestran el cambio de la bolsa de polvo de papel. No opere nunca la máquina sin una bolsa de polvo instalada.
32 2 3 4 6 7 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. 2. Desacople el cepillo de rodillo abriendo el so- porte de cojinete. Empuje el botón hacia atrás y a la izquierda en la dirección del símbolo de apertura en el alojamiento del cepillo. 3.
33 1 2 1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Apriete el cierre de la rejilla de salida (19) para sol- tar la tapa del fi ltro (18) . 2. Retire la tapa con el fi ltro de la máquina. 3. Retire el fi ltro sucio de la tapa. 4. Monte un fi ltro nuevo en la tapa.
34.
35 U. S. A. Locations CORPO PRODUCTION F ACILITIES Clarke ® , Springdale, Arkansas 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 (479) 750-1000 Customer Service - 1-800-253-0367 T echnical Service - 1-.
36 Clarke ® US W ARRANTY This Clarke Industrial/Commercial Product is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of two years (tank warranted for 5 years) from the date of purchase, when operated and maintained in accordance with Clarke's Maintenance and Operations instructions.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Clarke GU 12 SMU c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Clarke GU 12 SMU - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Clarke GU 12 SMU, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Clarke GU 12 SMU va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Clarke GU 12 SMU, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Clarke GU 12 SMU.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Clarke GU 12 SMU. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Clarke GU 12 SMU ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.