Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SRC 4321 du fabricant AEG
Aller à la page of 86
SRC 4321 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • I.
2 Inhalt Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente......... Seite 3 Bedienungsanleitung........................Seite 4 T echnische Daten.............................Seite 9 Garantiebedingungen.......................Seite 10 Norsk Innholdsfortegnelse Plassering av kontroller .
3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi Plassering av kontroller Location .
4 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerat an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
5 Übersicht der Bedienelemente 1 iPod Anschluss 2 TUNING+/TUNING- T asten 3 SET AL1 T aste (W eckzeit einstellen) 4 AL2 (Weckzeit 2) T aste 5 SET AL2 T aste (W eckzeit einstellen) 6 MIN T aste (Minut.
6 Deutsch Hinweis: Neigt sich die Batteriekapazität dem Ende, bzw . wurde keine Gangreservebatterie eingelegt, blinkt das Symbol „ “ im Display . Achtung: • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
7 Deutsch Hinweis: Nach ca. 8 Sekunden hören die Ziffern auf zu blinken und die aktuell angezeigte Uhrzeit wird automatisch gespeichert. Sendereinstellung • Schalten Sie das Gerät mit der ST ANDBY (POWER) T aste (13/27) ein. • Drücken Sie die FUNCTION T aste (1 1/20) so oft, bis FM oder AM im Display erscheint.
8 Hinweis: Die Einstellung eines neuen Radiosenders muss innerhalb von ca. 8 Sekunden durch- geführt werden. Die dann aktuell angezeigte Radiofrequenz wird gespeichert. • Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender .
9 Deutsch Achtung: Schalten Sie in den Radiomodus, bevor Sie den iPod vom Anschluss abstecken, da der iPod sonst schaden nehmen könnte. Beschreibung der iPod Bedientasten (22) Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Nochmaliges Drücken der T aste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
10 Deutsch nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantie- zeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
11 Deutsch Händler , bei dem Sie das Neugerät erworben haben. Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten V ersandaufkleber .
12 Nederlands Algemene veiligheidsrichtlijnen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecerti fi caat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos.
13 Locatie van bedieningselement- en 1 iPod-aansluiting 2 TUNING+/TUNING- toetsen 3 SET AL1 toets (wekker zetten) 4 AL2 (2e wektijd) toets 5 SET AL2 toets (2e wektijd instellen) 6 MIN-toets (minuten) .
14 Nederlands Opmerking: Als de batterij bijna op is of als er geen bat- terijen in het apparaat zitten, verschijnt het symbool “ ” op het scherm. Let op: • Gebruik nooit verschillende typen batterijen of oude en nieuwe batterijen door elkaar . • Batterijen mogen niet weggeworpen worden in de vuilnisbak.
15 Nederlands Radio afstemmen • Druk op de ST ANDBY (POWER)-toets (13/27) om het apparaat in te schakelen. • Druk meerdere keren op de FUNCTION-toets (1 1/20) totdat FM of AM op het scherm ver- schijnt. FM (MHz) = ultrakorte golf, AM (KHz) = mid- dengolf.
16 Wekken met de zoemer • Druk op de ST ANDBY (POWER)-toets om het apparaat uit te schakelen na het instellen van de wektijd. • Druk meerdere keren op de AL1- of AL2-toets totdat BUZZER op het scherm verschijnt. • De radio schakelt automatisch in op de ingestelde wektijd, maar in plaats van de radio klinkt er een zoemer .
17 Nederlands (21) 1 x drukken = De track opnieuw afspelen vanaf het begin. 2 x drukken = T erugspringen naar de vorige track. 3 x drukken = T erugspringen naar de track vóór de vorige track, enz. Houd de toets ingedrukt tijdens de weer- gave om de track terug te spoelen.
18 Betekenis van het vuilnisbak- symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische ap- paraten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgeva- ren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
19 Indications générales de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certi fi cat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec.
20 Situation des commandes 1 Connexion iPod 2 T ouche TUNING+/TUNING- 3 T ouche SET AL1 (réglage réveil) 4 T ouche AL2 (2nd réveil) 5 T ouche SET AL2 (réglage heure 2nd réveil) 6 T ouche MIN (min.
21 Attention: • Ne jamais utiliser des piles de types dif- férents ou des piles anciennes et neuves ensemble. • Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les déposer dans un centre de récupération compétent ou les rendre au vendeur .
22 Fréquence Radio • Appuyer sur ST ANDBY (POWER) (13/27) pour activer l’appareil. • Appuyer sur FUNCTION (1 1/20) plusieurs fois jusqu’à ce que FM ou AM s’af fi chent sur l’écran. FM (MHz) = UKW , AM (KHz) = Ondes moy- ennes. • Choisir un programme en appuyant sur les boutons TUNING+/TUNING- (2).
23 • La radio s’allume automatiquement avec l’alarme en mode buzzer au lieu d’une station radio à l’heure de réveil. Le volume augmente progressivement. Réveil sur iPod • Connecter l’iPod au dock iPod (1). Note: Utiliser un adaptateur de docking différent pour assurer une bonne connexion de votre iPod.
24 Chargement de l’iPod La batterie de l’iPod se met en charge une fois l’iPod connecté au dock iPod. L ’appareil doit être branché et doit être en mode veille. Note: • Utiliser un adaptateur de docking différent pour assurer une bonne connexion de l’iPod.
25 Signi fi cation du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux.
26 Español Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosa- mente este manual del usuario y consérvelo junto con el certi fi cado de garantía, el recibo de compra y , si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno.
27 Ubicación de los controles 1 Conexión de iPod 2 Botones TUNING+/TUNING- 3 Botón SET AL1 (establecer alarma) 4 Botón AL2 (hora de 2ª alarma) 5 Botón SET AL2 (establecer hora de 2ª alarma) 6 B.
28 Nota: Si la energía de las baterías está baja o no hay baterías introducidas, el símbolo “ ” aparecerá en la pantalla. Atención: • No use nunca tipos de baterías distintos no baterías nuevas y usadas conjuntamente. • Las baterías no se deben desechar en la basura.
29 Sintonizar radio • Pulse el botón ST ANDBY (POWER) (13/27) para encender el dispositivo. • Pulse el botón FUNCTION (1 1/20) repetidamente hasta que se muestre FM o AM en la pantalla. FM (MHz) = Frecuencia muy alta, AM (KHz) = Onda media. • Sintonice el programa pulsando los botones TUNING+/TUNING- (2).
30 Despertarse con el timbre • Pulse el botón ST ANDBY (POWER) para apagar el dispositivo después de establecer la alarma. • Pulse repetidamente el botón AL1 o AL2 hasta que se muestre BUZZER. • La radio se encenderá automáticamente con el timbre en lugar de una emisora de radio en la hora de alarma establecida.
31 (21) Pulse para saltar a la canción siguiente y las demás. Presione y mantenga durante la repro- ducción para buscar adelante por la canción. Carga de iPod Después de conectar su iPod a la toma del iPod la batería del iPod se cargará. El disposi- tivo debe conectarse a la corriente y debe estar en modo espera.
32 Directrizes gerais de segurança Antes de utilizar este aparelho, leia atenta- mente este manual do utilizador e guarde-o juntamente com o Certi fi cado de Garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem original com os elementos inte- riores.
33 Português Localização dos controlos 1 Ligação para iPod 2 Botões TUNING+/TUNING- 3 Botão SET AL1 (regular alarme) 4 Botão AL2 (hora do 2.º alarme) 5 Botão SET AL2 (acertar hora do 2.
34 Indicação: Se a energia das pilhas for fraca ou se não estiverem inseridas pilhas, o símbolo “ ” apa-rece no visor . Atenção: • Nunca utilize tipos de pilha diferentes ou pilhas novas e usadas ao mesmo tempo. • As pilhas usadas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo comum.
35 Indicação Passados cerca de 8 segundos, os números deixarão de piscar e a hora apresentada nesse momento será automaticamente guar- dada. Sintonização do rádio • Prima o botão ST ANDBY (POWER) (13/27) para ligar o aparelho. • Prima o botão FUNCTION (1 1/20) repetidam- ente até a indicação FM ou AM ser apresen- tada no visor .
36 Indicação: T em 8 segundos disponíveis para sintonizar uma nova estação de rádio. A frequência apresentada é guardada. • O rádio liga-se automaticamente na hora de alarme regulada e é emitida a estação de rádio sintonizada. O volume aumenta lenta- mente.
37 Descrição dos Controlos de iPod (22) Pode colocar em pausa e continuar a re- produção de música. Prima novamente para continuar a reprodução. (21) Premir 1 x = A canção reinicia a partir do início. Premir 2 x = Passar para a canção anterior .
38 Signi fi cado do símbolo “conten- tor do lixo” Poupe o nosso ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Elimine os aparelhos eléctricos usados ou avariados através dos pontos de recolha mu- nicipais. Ajude a evitar potenciais impactos no ambiente e na saúde através da eliminação incorrecta de resíduos.
39 Italiano Linee guida generali sulla sicurezza Prima di usare questo dispositivo, leggere at- tentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certi fi cato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositi- vo viene consegnato a terzi, consegnare anche il manuale dell’utente.
40 Posizione dei comandi 1 Connessione iPod 2 T asti TUNING+/TUNING- 3 T asto SET AL1 (impostazione della sveglia) 4 T asto AL2 (2° orario della sveglia) 5 T asto SET AL2 (imposta il 2° orario della.
41 A vviso: Non esporre le pile ad alte temperature o a luce solare diretta, né gettare le pile nel fuoco per pericolo di esplosione ! Presa cuf fi e (18) Per il funzionamento con le cuf fi e, utilizzare delle cuf fi e con spina stereo da 3.5 mm, col- legandola alla presa delle PHONE.
42 Italiano frequenza radio e, a sinistra, la banda radio. • La spia luminosa di controllo stereo (nel display) è illuminata solo quando il program- ma selezionato è ricevuto in qualità stereo. Se il segnale è troppo debole e rumoroso nel pro- gramma ricevuto, si avrà un tremolio.
43 • Premere ripetutamente il tasto AL1 o AL2 fi nché “iPOD” viene visualizzato sullo schermo. Assicurarsi che l’iPod sia collegato correttamente. • La riproduzione dall’iPod inizia nella modalità impostata all’orario sveglia impostato.
44 Italiano Presa LINE IN (17) Collegare qualsiasi altra fonte analogica come lettore MP3, lettore CD, ecc. La riproduzione avviene tramite gli altoparlanti del dispositivo. 1. Collegare il dispositivo esterno tramite presa stereo 3.5mm alla presa LINE IN.
45 Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar den sammen med garantiserti fi - katet, kassalappen og hvis mulig, originalem- ballasjen inklusive den innvendig emballasjen. Hvis du overleverer utstyret til en tredjeperson, skal også bruksanvisningen overleveres.
46 Plassering av kontroller 1 iPod tilkobling 2 TUNING+/TUNING- knapper 3 SET AL1 knapp (stille inn alarm) 4 AL2 (2. alarmtid) knapp 5 SET AL2 knapp (stille inn 2.
47 Advarsel: Utsett ikke batteriene for høye temperaturer eller direkte sollys, kast heller ikke batteriene i åpne fl ammer . Fare for eksplosjon! Hodetelefonplugg (18) For bruk av hodetelefonen, bruk et hodetelefon- sett med en 3,3mm stereo jack plugg.
48 • For å motta AM signal er en a-ntenne inklud- ert med apparatet. Apparatet kan justeres på signal ved å vri på det. I denne frekvensen kan signalet bare sendes i mono modus. Alarm Funksjon Still alarmen Du kan stille inn to alarmtider , fortsett som følgende: • T rykk inn SET AL1 knappen (3).
49 Slå av alarmen T rykk inn ST ANDBY (POWER) knappen for å slå av alarmen til neste dag. Sovetimer (SNOOZE/SLEEP knapp (8/26)) I løpet av PÅ modusen kan du automatisk sette på sovetiden i 15-minutters intervaller mellom 90 og 15 minutter; etter denne perioden vil apparatet gå inn i strandby modus.
50 Rengjøring • Før rengjøring, koble fra strømforsyningen. • Rengjør apparatet med en myk fuktig klut uten vaskemidler . • Senk ikke apparatet i vann. T ekniske spesi fi kasjoner Modell:...............................................SRC 4321 Strømforsyning: Ekstern strømadapter Inngang:.
51 English General Safety Guidelines Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the W arranty Certi fi cate, cashier receipt and if pos- sible, the original package inclusive its interior packing. If you hand on the device to any third person, include the user manual as well.
52 Location of Controls 1 iPod connection 2 TUNING+/TUNING- buttons 3 SET AL1 button (set alarm) 4 AL2 (2nd alarm time) button 5 SET AL2 button (set 2nd alarm time) 6 MIN button (minutes) 7 HR button .
53 English Attention: • Never use different battery types or new and used batteries together . • Batteries must not be disposed of in the gar- bage.
54 English Radio T uning • Press the ST ANDBY (POWER) button (13/27) to switch the device on. • Press the FUNCTION button (1 1/20) repea- tedly till FM or AM is shown on the display . FM (MHz) = V ery High Frequency , AM (KHz) = Medium W ave • T une the program by pressing the TUNING+/ TUNING- buttons (2).
55 Note: Use a different docking adapter to ensure proper conncection of your iPod. • Repeatedly press the AL1 or AL2 button until “iPod“ is displayed. Ensure that the iPod is properly connected. • Playback from your iPod starts in the set mode at the set alarm time.
56 English LINE IN Socket (17) Connect any analog playback source like MP3 player , CD player , etc. Playback takes place via the speakers of this device. 1. Connect the external device via 3.5mm stereo jack to the LINE IN socket. The device automatically changes to AUX mode.
57 Generalne wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa Przed u ż yciem urz ą dzenia, nale ż y dok ł adnie przeczyta ć podr ę cznik u ż ytkowania i zachowa ć go wraz z gwarancj ą , paragonem oraz w razie mo ż liwo ś ci wraz z oryginalnym opakowaniem zawieraj ą cym wewn ę trzne elementy .
58 Lokalizacja kontrolek 1 Po łą czenie iPod 2 Przyciski TUNING+/TUNING- (strojenie) 3 Przycisk SET AL1 (ustawienie alarmu) 4 Przycisk AL2 (drugi alarm) 5 Przycisk SET AL2 (ustawienie drugiego alarm.
59 Uwaga: • Nie u ż ywa ć ró ż nych rodzajów baterii ani nowych i u ż ywanych baterii razem. • Nie wolno wyrzuca ć baterii wraz z odpada mi.
60 Strojenie radia • Nacisn ąć przycisk czuwania/zasilania ST ANDBY (POWER) (13/27), aby w łą czy ć urz ą dzenie. • Nacisn ąć przycisk funkcji FUNCTION (1 1/20) kilkakrotnie, a ż na wy ś wietlaczu pojawi si ę FM lub AM.
61 Uwaga: Pozostaje 8 sekund na prze łą czenie na now ą stacje radiow ą ; zapisana jest wy ś wietlona cz ę stotliwo ść . • Radio automatycznie uruchamia si ę o ustalonej godzinie alarmu i w łą cza si ę ustawiona stacja. G ł o ś no ść powoli spada.
62 samego pocz ą tku. Nacisn ąć 2 x = Przej ść do poprzedniego utworu. Nacisn ąć 3 x = Przej ść do utworu znajduj ą cego si ę za poprzednim, itp. Nacisn ąć i przycisn ąć podczas odtwarzania, aby przeszuka ć do ty ł u dany utwór . (21) Nacisn ąć , aby przej ść do kolejnego oraz nast ę puj ą cych po nim utworów .
63 wymieniaj ą c wadliwe cz ęś ci lub (je ś li uznamy za stosowne) wymieniaj ą c ca ł e urz ą dzenie na nowe. Sprz ę t do naprawy powinien by ć dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu o.
64 Obecné bezpe č nostní sm ě rnice P ř ed použitím tohoto p ř ístroje si pe č liv ě p ř e č t ě te tento Návod k obsluze a uchovejte ho spole č n ě se Záru č ním listem, pokla- dní stvrzenkou a je-li to možné s originálním obalem v č etn ě všech vnit ř ních č ástí tohoto obalu.
65 P ř ehled ovládacích prvk ů 1 P ř ipojení externího za ř ízení iPod 2 Tla č ítka lad ě ní rádiostanice TUNING+/ TUNING- 3 Tla č ítko nastavení budíku 1 - SET AL1 (nastavení 1. č asu buzení) 4 Tla č ítko budíku 2 - AL2 (2. č as buzení) 5 Tla č ítko nastavení budíku 2 - SET AL2 (natavení 2.
66 Pozor: • Nikdy nepoužívejte spole č n ě r ů zné typy bat- erií nebo použitou baterii dohromady s novou. • Baterie se nesmí likvidovat s domácím odpa- dem. Prosím p ř ineste baterie do kompetent- ního sb ě rného centra nebo zp ě t prodejci.
67 • Program nala ď te stisknutím tla č ítek TUN- ING+/TUNING- (2). Na displeji se zobrazí frekvence rádiových vln a nalevo vybrané pásmo. • Sv ě telný indikátor Stereo (na displeji) se rozsvítí pouze tehdy , je-li vybraný program p ř ijímán v kvalit ě stereo.
68 • P ř ehrávání z vašeho iPod za č ne v nas taveném režimu v nastavený č as buzení. Hlasitost se pomalu zvyšuje. Poznámka: • Dodržujte pokyny v Návodu k obsluze vašeho iPod, abyste vybrali požadovaný režim. • Jestliže není p ř ipojeno žádné za ř ízení iPod, budík vás vzbudí v režimu BUZZER.
69 Zásuvka vstupu LINE IN (17) P ř ipojte jakýkoli p ř ehráva č jako p ř ehráva č MP3, p ř ehráva č CD atd. Spustí se p ř ehrávání z reproduktor ů tohoto p ř ístroje. 1. Externí za ř ízení p ř ipojte stereo konektorem 3,5mm do zásuvky analogového vstupu LINE IN.
70 Általános Biztonsági Rendsz- abályok A készülék használata el ő tt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és ő rizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amenny- iben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a bels ő csomagolóanyaggal együtt.
71 A Kezel ő szervek Elhelyezkedése 1 iPod csatlakozó 2 TUNING+/TUNING- gombok (hangolás) 3 SET AL1 gomb (ébreszt ő beállítás) 4 AL2 (2. ébreszt ő beállítás) gomb 5 SET AL2 gomb (2.
72 Figyelem: • Soha ne használjon eltér ő típusú elemeket, vagy új és használt elemeket egyszerre. • Az elemeket és a csomagolást tilos a háztar- tási hulladékkal megsemmisíteni. A használt elemeket vigye egy erre szolgáló begy ű jt ő helyre vagy vissza a forgalmazónak.
73 A Rádió Hangolása • Nyomja meg a ST ANDBY (POWER) gombot (13/27) a készülék bekapcsolásához. • Nyomja meg a FUNCTION gombot (1 1/20) többször egymás után, amíg az FM vagy AM megjelenik a kijelz ő n. FM (MHz) = Ultrarövid hullám, AM (KHz) = Középhullám • Hangolja be az adót a TUNING+/TUNING- gombok (2) megnyomásával.
74 Ébresztés Berreg ő vel • A készülék kikapcsolásához az ébreszt ő beál- lítása után nyomja meg a ST ANDBY (POW - ER) gombot. • Nyomja meg többször egymás után az AL1 vagy AL2 gombot, amíg a BUZZER felirat meg nem jelenik.
75 Tisztítás • T isztítás el ő tt szüntesse meg a készülék tápellátását. • A készüléket csak száraz törl ő ruhával tisz- títsa, ne használjon tisztítószereket. • Ne merítse vízbe a készüléket. M ű szaki Adatok Típus:.
76 A “Kerekes Szeméttároló“ Szim- bólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készül- ékeket a helyi gy ű jt ő pontokban adja le.
77 Общие правила техники без опасности Перед по льзов анием прибором внимате льно ознакомь тесь с данным руково дством .
78 Ру сский Перед первым использ ова - нием у стройства / Введение • Перед первичным испо льзованием устройства внима те льно прочтите данное руково дство .
79 У становка эле ментов питания ( Э лементы питания не вхо дят в комплект ) Благ одар я установ ленным элемент а.
80 радиодиапа зон ( в левой части ). • Контрольный индикат ор « стерео » ( на экране ) загорае тся только в том случае , если принимаемый сигнал имеет стереозв учание .
81 • Нажмите на кнопку AL2 (4); на экран выво дится надпись ALARM2, а также на небо льшой промежуток времени - время сраба тывания б у дильника . Второй бу дильник ак тивирован .
82 Время авт оматическог о отключения мо жно впоследствии изменить с помощью кнопки SNOOZE/SLEEP . Нажмите на кнопку ST ANDBY (POWER) для отклю чения это й функции .
83 Очистка • Перед о чисткой отс оед ин ите устройство от се ти . • Очищайте устройств о с помощью мягкой увлажненной ткани , не использ уйте моющие средств а .
SRC 4321 CD IM all languages 09284 84 SRC 4321 CD IM all languages 09284 84 2008-9-30 18:19:32 2008-9-30 18:19:32.
SRC 4321 CD IM all languages 09284 8 5 SRC 4321 CD IM all languages 09284 8 5 2 0 0 8 - 9 - 3 0 1 8 : 1 9 : 3 2 2008-9-30 18:19:32.
SRC 4321 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi fi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záru č n.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté AEG SRC 4321 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du AEG SRC 4321 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation AEG SRC 4321, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le AEG SRC 4321 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le AEG SRC 4321, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du AEG SRC 4321.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le AEG SRC 4321. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei AEG SRC 4321 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.