Manuel d'utilisation / d'entretien du produit LP 3.8 du fabricant AEG
Aller à la page of 64
97102 DE MIKROPROZESSOR LADEGERÄT LP 3.8 GB MICRO-PROCESSOR CHARGING UNIT LP 3.8 FR CHARGEUR À MICROPROCESSEUR LP 3.8 IT CARICABATTERIE-MICROPROCESSORE LP 3.8 CZ NABÍJE KA LP 3.8 S MIKROPROCESOREM SK MIKROPROCESOROVÁ NABÍJA KA BATÉRIÍ LP 3.
.
3 DE INHALT Einleitung .............................. 4 Lieferumfang .......................... 4 Sicherheit .............................. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ............. 4 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ........... 4 Produktbe schreibung .
4 Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch: ▪ Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb. ▪ Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Gerätes und/oder Beschädigungen von Teilen des Gerätes durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung.
5 DE ▪ Platzieren Sie das Gerät niemals über oder in Nähe der zu ladenden Batterie. Gase aus der Batterie las - sen das Ladegerät korrodieren und beschädigen es. Stellen Sie das Ladegerät so weit entfernt von der Batterie auf, wie es das Gleichstromkabel zulässt.
6 Produktübersicht 3 1 4 7 5 6 8 2 9 1. Netzstecker 2. Sicherung 3. Batterieladegerät 4. Bedien- und Anzeigefeld 5. Polanschlusskabel (+) (rot) mit Ringanschluss 6. Polanschlusskabel (-) (schwarz) mit Ringanschluss 7. Polanschlusskabel (+) mit Klemme (rot) 8.
7 DE ANZEIGEN UND BETRIEBSARTEN 9 10 11 12 13 14 15 16 9 Auflademodus 14.4 V / 0.8 A max. Geeignet für das Aufladen von kleinen Batterien < 14 A 10 Auflademodus 14.
8 BETRIEB Vor dem Aufladen einer Batterie ▪ Wenn die Batterie vor dem Aufladen aus dem Fahrzeug entfernt werden muss, entfernen Sie immer zuerst den geerdeten Anschluss von der Batterie. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle anderen Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind.
9 DE Schritt 2: Hauptladung Laden auf 80 % der Energie: 1. Das Ladegerät stellt der Batterie einen konstanten Ladestrom von max. 3,8 A zur Verfügung. Dies geschieht, bis die Klemmenspannung einen Wert von 12,8 V erreicht hat. 2. Das Ladegerät stellt der Batterie einen konstanten Ladestrom von max.
10 Schutz Beschreibung Abnormaler Betrieb Um Beschädigungen des Ladegerätes und der Batterie zu vermeiden, schal - tet sich das Ladegerät selbständig aus und setzt das System in den folgenden Fäl.
11 DE Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll! Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Metalle, Papier). Entsorgen Sie ein nicht mehr verwendbares Produkt umweltgerecht, entsprechend den örtlich geltenden Regelungen.
.
13 GB CONTENT Introduction ............................ 14 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Safety ................................ 14 General safety guidelines ................ 14 Safety notices for chargers .......
14 The manufacturer is not responsible for damages caused by: ▪ Improper connection and / or operation. ▪ Exterior force, damage to the device and / or damage to parts of the device caused by me - chanical impact or overload. ▪ Any type of modification to the device.
15 GB ▪ If the supplied cables are damaged they must be replaced by qualified specialists to prevent hazards. ▪ Never operate the device if it has been dropped or damaged in any other way. For inspection and repair, take it to a qualified electrician.
16 Product Overview 3 1 4 7 5 6 8 2 9 1. Power plug 2. Fuse 3. Battery charger 4. Control and display panel 5. Terminal cable (+) (red) with ring terminal 6. Terminal cable (-) (black) with ring terminal 7. Terminal cable (+) with clamp (red) 8. Terminal cable (-) with clamp (black) 9.
17 GB INDICATIONS / CHARGING MODES 9 10 11 12 13 14 15 16 9 Charging mode 14.4 V / 0.8 A max Suitable for charging small batteries < 14 Ah 10 Charging mode 14.4 V / 3.8 A max Suitable for charging large batteries in normal conditions (normally used for WET, MF and most GEL batteries).
18 OPERATION Prior to charging a battery ▪ If the battery needs to be removed from the vehicle prior to charging, always remove the ground con - nection from the battery first. Also, ensure that all other electrical loads in the vehicle are turned off.
19 GB Step 2: Main charging Charging to 80 % of power: 1. The charger provides the battery with a constant charging capacity of max. 3.8 A until the terminal voltage reaches a value of 12.8 V. 2. The charger provides the battery with a constant charging capacity of max.
20 Protection Description Overheat The charger is protected by NTC (negative temperature coefficient) control to protect itself from damage. During the charging process, if the charger becomes too hot or due to high ambient temperature, the power output is automatically reduced.
21 GB Disposal Do not dispose of packaging or the product through your household waste! The product and packaging are made from recyclable materials (plastics, metals, paper). If the product is no longer suitable for use dispose of it in an environmentally friendly manner in accordance with your local ordinances.
.
23 FR CONTENU Introduction ............................ 24 Volume de livraison .................... 24 Sécurité ............................... 24 Consignes generales de sécurité ............ 24 Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs .
24 par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles reçoivent des instructions quant à la manière d’utiliser cet appareil. Il faut surveiller les enfants afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
25 FR flexibles vides ou des conduits de câble afin d’éviter d’endommager le câble. Placez les câbles de telle sorte qu’on ne risque pas de trébucher dessus et de manière à empêcher qu’ils ne soient endommagés. ▪ Ne placez jamais l‘appareil sur ou à proximité de la batterie à recharger.
26 Aperçu du produit 3 1 4 7 5 6 8 2 9 1. Fiche de réseau 2. Fusible 3. Chargeur de pile 4. Champ de commande et d’affichage 5. Câble de raccordement polaire (+) (rouge) avec raccord à anneau 6. Câble de raccordement polaire (-) (noir) avec raccord à anneau 7.
27 FR INDICATIONS / MODES DE CHARGEMENT 9 10 11 12 13 14 15 16 9 Mode de charge 14,4 V / 0,8 A max Convient pour charger des batteries petites <14 Ah 10 Mode de charge 14,4 V / 3,8 A max Convient p.
28 UTILISATION Avant la charge d‘une batterie ▪ Si la batterie doit être retirée du véhicule avant d’être chargée, retirez toujours en premier la prise de terre de la batterie. Assurez-vous également que tous les autres éléments consommateurs d’électricité du véhicule sont déconnectés.
29 FR Etape 2 : Charge principale Charge à 80 % : 1. Le chargeur met à disposition de la batterie un courant de charge constant de max. 3,8 A. Cela se produit jusqu’à ce que la tension de la borne ait atteint une valeur de 12,8 V. 2. Le chargeur met à disposition de la batterie un courant de charge constant de max.
30 Protection Description Surchauffe Le chargeur est protégé par un contrôle CTN (coefficient de tempé - rature négatif) afin de se protéger contre les dommages. Pendant le processus de chargement, si le chargeur est trop chaud, ou en raison d‘une température ambiante élevée, la puissance de sortie sera automatiquement réduite.
31 FR Traitement des déchets Ne pas jeter l’emballage et le produit dans les déchets domestiques ! Le produit et l’emballage sont composés d’agents recyclables (p.ex. plastiques, métaux, papier). Veuillez jeter un produit ne pouvant plus être utilisé en respectant la réglementation locale correspondante.
.
33 IT CONTENUTO Introduzione ........................... 34 Fornitura ............................ 34 Sicurezza ............................. 34 Indicationi di sicurezza generali ............ 34 Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie ..... 34 Descrizione del prodotto .
34 Il produttore non è responsabile per danni causati da: ▪ Collegamento e/o funzionamento non corretto. ▪ Azioni violente esterne, danni al dispositivo e/o a suoi componenti dovuti ad azioni meccaniche o sovraccarico. ▪ Ogni tipo di modifica del dispositivo.
35 IT ▪ Non coprire il dispositivo durante il processo di carica. ▪ Non utilizzare mai il cavo per trasportare il disposi - tivo o per tirarlo. I cavi danneggiati aumentano il rischio di folgorazione. ▪ Mettere in funzione il dispositivo solo se tutti i cavi e lo stesso apparecchio sono privi di danneggia - menti.
36 Panoramica del prodotto 3 1 4 7 5 6 8 2 9 1. Spina 2. Fusibile 3. Caricabatteria 4. Quadro di controllo e di visualizzazione 5. Cavo di connessione (+) (rosso) con terminale ad anello 6. Cavo di connessione (-) (nero) con terminale ad anello 7. Cavo di connessione (+) con morsetto (rosso) 8.
37 IT INDICAZIONI / MODALITÀ DI CARICA 9 10 11 12 13 14 15 16 9 Modalità di carica 14,4 V / 0,8 A max Per caricare batterie di piccole dimensioni < 14 Ah 10 Modalità di carica 14,4 V / 3,8 A max.
38 FUNZIONAMENTO Prima della ricarica di una batteria ▪ Se dovesse essere necessario estrarre la batteria dal veicolo prima di ricaricarla, per prima cosa allontanare sempre dalla batteria il collegamento di messa a terra. Assicurarsi che tutte le altre utenze del veicolo siano spente.
39 IT Fase 2: Carica principale Carica all‘ 80% dell‘energia: 1. Il caricabatterie fornisce alla batteria una corrente di carico costante di max. 3,8 A. Ciò si verifica fino a quando la tensione del terminale ha raggiunto un valore di 12,8V. 2. Il caricabatterie fornisce alla batteria una corrente di carico costante di max.
40 Protezione Descrizione Surriscalda - mento Il caricatore è protetto da un coman - do NTC (“Negative Temperature Coefficient») che ne evita il danneg - giamento. Se, durante il processo di carica, il caricatore si scalda eccessivamente o la temperatura ambiente è troppo elevata, la potenza erogata viene automaticamente ridotta.
41 IT Smaltimento Non gettate la confezione e il prodotto nei rifiuti domestici. Il prodotto e la confezione sono composti da materiale riciclabile (plastiche, metalli, carta). Smaltite il prodotto non riciclabile nel rispetto dell’am - biente, secondo le normative valide locali.
.
43 CZ OBSAH Úvod ................................. 44 Kontrola dodávky .................... 44 ........................... 44 ....
44 - .
45 CZ .
46 Popis výrobku 3 1 4 7 5 6 8 2 9 1. 3. na baterky 4. 5.
47 CZ 9 10 11 12 13 14 15 16 9 .
48 Dříve, než přistoupíte k nabíjení akumulátoru ▪ .
49 CZ Krok 2: Základní nabíjení 1. .
50 Ochrana Popis - .
51 CZ Likvidace .
.
53 SK OBSAH Uvod ................................. 54 Kontrola dodávky .................... 54 ......................... 54 .......
54 .
55 SK ▪ .
56 ▪ - .
57 SK PRODUKTU 9 10 11 12 13 14 15 16 9 .
58 Skôr ako začnete akumulátora nabíjať ▪ .
59 SK 2. krok: Hlavné nabíjanie Nabitie na 80 % energie: 1. .
60 Ochrana Popis Abnor - prevádzka .
61 SK Likvidácia .
.
.
SP A SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SP A SystemPartner GmbH & Co. Industriestr . 31 ▪ CH-8112 Otelngen SP A Systems s.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté AEG LP 3.8 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du AEG LP 3.8 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation AEG LP 3.8, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le AEG LP 3.8 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le AEG LP 3.8, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du AEG LP 3.8.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le AEG LP 3.8. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei AEG LP 3.8 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.