Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HK854320IB du fabricant AEG
Aller à la page of 72
HK854320IB NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 19 FR Notice d'utilisation 35 DE Benutzerinforma tion 54.
INHOUD 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegelev erde instructies voor in- stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor le tsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met wate r te blussen, maar scha- kel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHU WING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromon- teur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangeslo- ten op een geaard stopcontact.
• Probeer niet om een brand te bl ussen met water. Haal het apparaat uit het stopcontact en dek de vlammen af met een deksel of blusdeken. WAARSCHU WING! Risico op schade aan het appa- raat. • Zet geen heet kookgerei op het be- dieningspaneel. • Laat kookgerei niet droogkoken.
3.1 Indeling bedieningspaneel 5 1 2 3 4 10 8 11 9 7 6 Gebruik de tiptoet sen om het appa raat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. tiptoets -functie 1 Het apparaat in- en uitschakelen 2 Het bedieningspan eel vergrende len/ ontgrendelen.
Display Beschrijvi ng Slot/kinderbeveiliging is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone gep laatst.
Om de brugfunctie uit te schakelen, raakt u aan. De kookzones werken onafhankelijk. 4.5 Automatisch opwarmen U kunt een gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie scha- kelt even de hoogste kookstand in (zie diagram) en verlaagt d an naar de ge- wenste kookstand.
Als de afteltijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00 . De kookzone wordt uitgeschakeld. • Het geluidssignaal stopzetten: aan- raken van CountUp Timer (De timer met optelfunctie) Gebruik CountUp Timer om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt.
• Als u het apparaat uitschake lt met , gaat de kinderbeveiliging weer wer- ken. 4.12 OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden) Uitschakelen van de geluiden Schakel het apparaat uit. Raak 3 seconden aan. De d isplays gaan aan en uit. Raak 3 seconden aan.
5.4 Energie besparen Energie bes paren • Doe indien mogelijk altijd een deksel op het kookgerei. • Zet het kookgerei op de kookzone voordat u deze inschakelt. • Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten. De efficiëntie van d e kookzone De efficiëntie van de kookzone heeft be- trekking op de diameter van het kookge- rei.
Te mp era tuu rin- stel- lin g Te gebruiken voor: Tijd Tips Nominaal stroomver- bruik 7 - 9 Aardappelen stomen 20 - 60 min Gebruik max. ¼ l wa- ter voor 750 g aard- appelen 18 – 25 % 7 - 9 Bereiden.
7. PROBLEEMOPLOSSING Storing Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. Schakel het apparaat op- nieuw in en s tel de kook- stand binnen 10 secon- den in. U hebt twee of meer tip- toetsen tegelijk aange- raakt. Raak slechts één tipt oets tegelijk aan.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing gaat branden. De kinderbeveiliging of toetsblokkering is actief. Raadpleeg het hoofd- stuk "Dagelijks gebruik". gaat branden. Er staat geen pan op de kookzone. Zet kookgerei op de kookzone. De pan is niet goed.
8. MONTAGE WAARSCHU WING! Raadpleeg de hoofdstu kken Vei- ligheid. Voor montage Noteer voor montage van het apparaat de onderstaande informatie van het ty- peplaatje . Het typepl aatje bevind t zich aan de onderkant van de behuizing van het apparaat .
< 20 mm min. 2 mm A B A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm > 20 mm min. 2 mm A B A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 500 mm 774 +1 mm 514 +1 mm 490 +1 mm min. 55mm 750 +1 mm R10mm R5mm 12mm 7mm min. 12 mm min. 2 mm min.
9. TECHNISCHE INFORMATIE Modell HK85432 0IB Prod.Nr. 949 595 1 96 01 Typ 58 GBD CB AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and us e of the appliance, careful- ly read the supplied instru ctions. The manufacturer is not responsible if an incorre ct installation and use cau- ses injuries and damages. Al ways keep the instructions with the appliance fo r future reference.
• Never try to exting uish a fire with wa ter, bu t switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces.
pliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electrici- ty mains cable or pl ug (if applicable) can make the terminal become too hot. • Make sure that a shock protection is installed.
• Clean regularly the appliance to pre- vent the deterioration of the surface material. • Do not use water sp ray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral deterg ents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or m etal ob- jects.
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. sensor field function 1 To activate and deactivate the appli- ance. 2 To lock/unlock the control panel. 3 Timer indicators of cooking zones To show for which cooking zone you set the time.
4. DAILY USE 4.1 Activation and deactivation Touch for 1 second to ac tivate or de- activate the appliance. 4.2 Automatic Switch Off The function deactivates the appliance automatically if: • All cooking zones are deactivated ( ). • You do not set the heat settin g after you activate the appliance.
4.6 Power function The Power function makes more power available to the induction cooking zones. The Power function can be activated for a limited period of time ( see Technical Information chapter). After that, the in- duction cooking zone automatically sets back to highest heat setting.
timer to set the time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. • To stop the sound: touch 4.9 STOP+GO The function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting ( ). When operates, you cannot change the heat setting.
5. HELPFUL HINTS AND TIPS INDUCTION COOKING ZONES For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware ver y quickly. 5.1 Cookware for induction cooking zones Use the induction cooking zones with correct cookware.
It means that the cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The data in the table is for guid- ance only. He at set tin g Use to: Time Hints Nominal power con- sump.
special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and m ove the blade on the surface . – Remove after the appliance is sufficiently cool: limescale rings , water rings, fat stains, shiny metal- lic discolorations.
Problem Possible cause Remedy The sensor fields be- come hot. The cookware is too large or you put it too near to the controls. Put large cookware on the rear cooking zones if necessary. There is no signal wh en you touch the panel sen- sor fields. The signals are deactiva- ted.
If you tried the above solutions a nd can- not repair the problem, speak to your dealer or the customer service. Give the data from the rating plate, three digit letter co de for t he glass c eramic (it is in the corner of the glass surface) a nd an error message that comes on.
< 20 mm min. 2 mm A B A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm > 20 mm min. 2 mm A B A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 500 mm 774 +1 mm 514 +1 mm 490 +1 mm min. 55mm 750 +1 mm R10mm R5mm 12mm 7mm min. 12 mm min. 2 mm min.
9. TECHNICAL INFORMATION Modell HK85432 0IB Prod.Nr. 949 595 1 96 01 Typ 58 GBD CB AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .
SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu- sement les instructions four nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installati on ou utilisation.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de la isser chauffer de la grais- se ou de l'huile sans su rveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan d e travail et l'avant de l'unité qui se trou- ve dessous . La garantie ne couv re pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat.
l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner. • Les vapeurs dégagée s par l'huile très chaude peuvent provoquer une com- bustion spontanée. • L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un in- cendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 300 mm 145 mm 1 2 3 4 5 1 Zone de cuisson à induction 2 Zone de cuisson à induction 3 Bandeau de commande 4 Zone de cuisson à induction 5 Zone de cuisson à induction 3.1 Description du bandeau de commande 5 1 2 3 4 10 8 11 9 7 6 Les touches sensitives permettent de faire foncti onner l'appareil.
touche sensitive fonction 10 Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO. 11 Pour activer la fonction Bridge. 3.2 Indicateurs du niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson e st désa ctivé e. - La zone de cuisson est ac tivée. La fonction est activée.
mande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un si- gnal sonore retentit pendant quelques instants et l'appareil s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci. • L'appareil surchauffe (par ex.
4.7 Gestionnaire de puissance Le gestionnaire de puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées p our for- mer une paire (voir la figure). La fonction Booster augmente la puissance au ni- veau maximal pour l'une des zones de cuisson de la paire.
Minuterie Vous pouvez utiliser le minuteur comme Minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement. Ap- puyez sur . Appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la d urée. Lorsque le décompte du temps est ter- miné, le signal sonore retentit et 00 cli- gnote.
Activation des signaux sonores Mettez l'appa reil à l'arrêt. Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'étei- gnent. Appuyez sur pendant 3 secon- des. s'allume, le signal sonore est désactivé. App uyez sur , s'allume.
L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal re- commandé ne reçoit qu'une petite par - tie de la puissance gén érée par la zone de cuisson. Pour connaître les diamè tres minimaux, reportez- vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Ni- vea u de cui sso n Utilisation : Durée Conseils Consom- mation énergéti- que nomi- nale 9 - 12 Poêler à feu doux : es- calopes, cordons bleus de veau, côtelet- tes, rissoles, saucisses, foie.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allu - mer l'appareil ou le faire fonctionner. Allumez de nouveau l'appareil et réglez le ni- veau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plusieurs touches sensiti- ves en même temps.
Problème Cause probable Solution Aucun signal sonore ne se fait entendre lorsque vous appuyez sur les tou- ches sensitives du ban- deau. Les signaux sonores sont désactivés. Activez les signaux sono- res. Reportez-vous au chapitre « Commande sans son ».
Problème Cause probable Solution s'allume. Une erreur s'est produite dans l'appareil car un ré- cipient chauffe à vide. La prote ction an ti-s urchauf- fe des zones de cuisson et la fonction d'arrêt au- tomatique sont activées.
8.3 Pour fixer le joint à la rainure • Nettoyez la rainure sur le plan de tra- vail. • Reliez le joint d'étanchéité fourni sur la surface supérieure de la rainure le long des bords de la section décou- pée. • Découpez le joint d'étanchéité en quatre morceaux en fonction de la longueur des bo rds de la rainure.
min. 38 mm min. 2 mm Si vous utilisez une enceinte de protec- tion (accessoire en option 1) ), l'esp ace de circulati on d'air de 2 mm et le fon d de protection installé directement sous l'ap- pareil ne sont plus nécessaires.
Zone de cuis- son Puissance no- mina le (ni- veau de cuis- son max.) [ W] Fonction Booster a cti- vée [W] Durée maxi- male de la fonction Booster [min] Diamètre mi- nimal du réci- pient [mm] Avant gauche 2300 W 3200 W 10 125 La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du ta- bleau.
INHALT 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge- räts sorgfältig die mitgelie ferte Anleitung. Der Herstel- ler haftet nicht für Verlet zungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Mo ntage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh- ren. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö- schen, sondern schalten Si e das Ger ät aus und bede- cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
entstehen, sind von der Ga rantie aus- genommen. • Der Boden des Geräts kann heiß wer- den. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzu- bringen, damit der Boden nicht zu- gänglich ist. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlagg efahr.
niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen al s frisches Öl. • Platzieren Sie keine entfla mmbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser.
3.1 Bedienfeldanordnung 5 1 2 3 4 10 8 11 9 7 6 Bedienen Sie das Gerät über di e Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Si gnale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion 1 Ein- und Ausschalten des Geräts.
Display Beschreibung Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv. Das Kochgeschirr ist ungeeign et oder zu klein b zw. es befindet sich kein Koch geschirr auf der Kochzone.
Berühren Sie zur Deaktivierung der Brückenfunktion. Die Kochzonen arbei- ten wieder unabhängig voneinander. 4.5 Ankochautomatik Bei Verwendung de r Ankochautomatik lässt sich die erforderliche Kochstufen- einstellung in kürzerer Zeit erzielen.
auf 00 heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Zum Ausschal- ten können Sie auch und gleich- zeitig berühren. Nach Ablauf der eingestellten Zeit er- tönt ein Signalton und 00 blinkt.
Ausschalten der Kindersicher ung für einen einzelnen Kochv organg • Schalten Sie das Gerät mit ein. Das Symbol leuchtet. • Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstuf e innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt benutzt werden.
5.3 Betriebsgeräusche Es gibt verschie dene Betriebsgeräusch e. • Prasseln: Das Kochgeschirr beste ht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). • Pfeifen: Sie haben eine od er mehrere Kochzonen auf eine hohe Stufe ge- schaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
Ko chs tu- fe Verwendung: Zeit Tipps Nennleis- tungsauf- nahme 3 - 5 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhit- zen von Fertiggerich - ten 25 - 50 Min. Min destens doppel- te Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwi- schendurch umrüh- ren 8 – 13 % 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20 - 45 Min.
– Folgendes kann nach ausreich- ender Abkühlphase ent fernt werden: Kalk- und Wasserränd er, Fettspritzer und metallisch schim- mernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reini- ger für Glaskeramik oder Edel- stahl. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochstufe schaltet zwischen zwei Kochstu- fen um. Die Power-Management- Funktion ist eingeschal- tet. Siehe „Power-Manage- ment“. Die Sensorfeld er werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bediene- lemente gestellt.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe leuchtet auf. Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgesc hirr leer ge- kocht ist. Der Überhit- zungsschutz der Kochzo- nen und die Abschaltau - tomatik sind eingeschal- tet. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochges chirr.
• Kleben Sie das Dichtungsband auf der oberen Fläche vom Falz entlang den Rändern des Ausschnitts. • Schneiden Sie das Dichtungsband entsprechend der Kantenlänge des Falzes in vier Stücke. • Für die vier Ecken des Falzes müssen die Enden der Dichtungsbänder auf Gehrung zugeschnitten werden.
min. 38 mm min. 2 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör) 1) , ist die Einhal- tung des vorderen Belüftungsa bstands von 2 mm unter dem Gerä t nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Back- ofen einsetzen, können Sie den Schutz- boden nicht verwenden.
Kochzone Nennleistung (höchste Kochstufe) [W] Power-Funk- tion einge- schaltet [W] Max. Ein- schaltdauer der Power- Funktion [Min.] Min. Kochge- schirrdurch- messer [mm] Vorne links 2300 W 3200 W 10 125 Die Leistung der Kochzonen kann ge- ringfügig von den Daten in der Tabelle abweichen.
www.aeg.com/shop 892955524-B-042013.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté AEG HK854320IB c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du AEG HK854320IB - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation AEG HK854320IB, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le AEG HK854320IB va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le AEG HK854320IB, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du AEG HK854320IB.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le AEG HK854320IB. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei AEG HK854320IB ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.