Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HK654250XB du fabricant AEG
Aller à la page of 84
HK654250XB NL INDUCTIEKOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN INDUCTION HOB USER MANUAL 18 FR TABLE DE CUISSON À INDUCT ION NOTICE D'UTILISATION 33 DE INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMA TION 50 ES PL.
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product he eft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, m et innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen make n – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 5 Montage-instructies 8 Beschrijving van het product 9 Bedieningsinstructies 13 Nuttige aanwijzingen en tips 15 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 17 Milieubes.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte w erking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installe ren en te gebruiken. Bewaar deze instruc - ties altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
Voorkomen van schade aan het apparaat. • Als er voorwerpen of pannen op het glas vallen, kan het oppervlak beschadigd raken. • Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op het glas. Zet ze niet op het oppervlak.
De veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees deze zorgvuldig! Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit geen b eschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier. Alleen een geautoriseerde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakel d kan worden.
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe - horen), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 210 mm 145 mm 265 mm 17 0 mm 180 mm 3 5 4 1 2 1 Inductiekookzone 1800 W, met power - functie 2800 W (minimale diameter pan =145mm).
Sensorveld functie 4 Het timerdisplay het geeft de tijd in minuten wee r. 5 Het activeert de powerfunctie. 6 Een kookstanddisplay Het geeft de kookstand weer. 7 Bedieningsstrip Kookstand instellen. 8 / Het verhoogt of verlaagt de tijd. 9 Het selecteert de kookzone.
Automatisch uitschakelen De functie schakelt de kookplaat automatisc h uit als: • Alle kookzones zijn uitgeschakeld. • U de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld. • U iets heeft gemorst of iets plaatst op het bedieningspaneel gedurende meer dan 10 se - conden (een pan, een doek, etc.
De functie Automatisch opwarmen starten voor een kookzone: 1. Door het aanraken van ( verschijnt op het dis play). 2. Raak meteen de benodigde kookstand aan. Na drie seconden verschijnt op het dis - play. Verander de kookstand om de functie te stoppen.
• De timer uitschakelen: stel de kookzone in met . Raak aan. De resterende tijd telt terug tot 00 . Het indicatielampje van de kookzone gaat uit. Om de kookzone uit te schakelen kunt u ook en gelijktijdig aanraken. Als de afteltijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00 .
De kinderbeveiliging inschakelen • Schakel het apparaat in met . Stel geen kookstand in . • Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat b randen. • Schakel het apparaat uit met . De kinderbeveiliging uitschakelen • Schakel het apparaat in met . Stel geen kookstand in .
Een pan is geschikt voor een inductiekookplaat als… • ... een beetje water op de hoogste kookstand binnen korte tijd wordt verwarmd.. • ... een magneet vast blijft zitten aan de bodem van het kookgerei. De bodem van de pan moet zo dik en vlak mogeli jk zijn.
Tem - pera - tuurin - stelling Gebruik om: Tijdsin - stelling Tips 7-9 Aardappelen stomen 20-60 min Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen. 7-9 Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel, stoofs chotels en soepen 60-150 min Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel . 3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet in - schakelen of bedienen. • Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing en een getal gaan branden. Er is een fout in het apparaat opgetreden. Ontkoppel het apparaat enige tij d van de stroomtoevoer. Maak de zekering los in de meterkast van het huis. Sluit opnieuw aa n. Als weer gaat branden, neem da n contact op met de klantenser - vice.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing th is AEG product. We have created it to give you impe ccable performance for many years, with innovative techno logies that help make life simpler – features you mi ght not find on ordinary appliances. Please spend a fe w minutes reading to get the very best from it.
CONTENTS 20 Safety information 21 Installation instructions 23 Product description 24 Operating instructions 28 Helpful hints and tips 30 Care and cleaning 31 What to do if… 32 Environment concerns .
SAFETY INFORMATIO N For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance als o if you move or sell it. The users must fully know the operation and safety functions of the appliance.
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glas s . • Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware. • Do not put the aluminium foil on the appliance. • Make sure that the airflow space of 5 mm between the worktop and front of the unit below it stays opened.
• Make electrical mains terminal free of voltage. • Install correctly to give shock protection. • Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too hot. • A qualified electrician must install the connections in the clamps correctly.
If you use a protection box (the additional acces - sory), the front airflow space of 5 mm and protec - tive floor directly below the appliance are not necessary. PRODUCT DESCRIPTION General overview 210 mm 145 mm 265 mm 17 0 mm 180 mm 3 5 4 1 2 1 Induction cooking zone 1800 W, with Power function 2800 W (minimum cookware diameter =145mm).
sensor field function 4 the timer display It shows the time in minutes. 5 It activates the Power function. 6 a heat sett ing displa y It shows the heat setting. 7 a control bar To set the heat setting. 8 / It increases or decreases the time. 9 It selects the cooking zone.
Automatic Switch Off The function stops the hob automatically if: • All cooking zones are deactivated. • You do not set the heat setting after you activate the appliance. • You spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds , (a pan, a cloth, etc.
2. Immediately touch the necessary heat setting. After 3 seconds comes on in the dis - play. To stop the function change the heat setting. Power function The Power function makes more power available to the induction cooking zones. The Power function is activated for 10 minutes at most.
When the countdown comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The cooking zone deactivates. • To stop the sound: touch CountUp Timer ( The count up timer) Use the CountUp Timer to monitor how long the cooking zone operates.
To deac tivate the ch ild safety de vice • Activate the appliance with . Do not set the heat settings . Touch for 4 seconds. The symbol comes on. • Deactivate the appliance with . To override the child safety device for only one cooking time • Activate the appliance with .
The bottom of the cookwar must be as thick and flat as possible. Cookware dimensions : induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically to some limit. The noises during operation If you can hear • crack noise: cookware is made of different materials (Sandwich construction).
Heat setting Use to: Time Hints 9-12 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, saus ages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts as nec - essary Turn halfway through. 12-13 Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks 5-15 min Turn halfway through.
WHAT TO DO IF… Problem Possible cause and remedy You cannot activate the appli - ance or operate it. • Activate the appliance again an d set the heat setting in 10 seconds. • You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field.
Problem Possible cause and remedy comes on There is an error in the appliance, because a cookware boils dry or you use not correct cookware. The protection against become too hot for the cooking zone operates. The Automatic Switch Off op - erates. Deactivate the appliance.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produ it AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meil leure performance pour une longue durée, avec des tec hnologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement p as sur d'autres appareils.
SOMMAIRE 35 Consignes de sécurité 36 Instructions d'installation 39 Description de l'appareil 40 Notice d'utilisation 44 Conseils utiles 46 Entretien et nettoyage 47 En cas d'ano.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive - ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants.
Les consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lisez- les at ten tivem ent ! Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si celui -ci est endommagé, contactez votre magasin vendeur.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'inter - médiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des con - tacts d'au moins 3 mm.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble 210 mm 145 mm 265 mm 17 0 mm 180 mm 3 5 4 1 2 1 Zone de cuisson à induction 1 800 W, avec fonction Booster 2 800 W (diamè - tre minimum du plat de cuisson = 145 mm). 2 Zone ovale de cuisson à induction 2 300 W, avec fonction Booster 3 200 W (diamètre minimum du plat de cuis - son = 145 mm).
touche sensitive fonction 7 une barre de commande Réglage du niveau de cuisson. 8 / Augmente ou diminue la durée. 9 Sélectionne une zone de cuisson. 10 Active et désactive STOP+GO Indicateurs du niveau de cuis son Indicateur Description La zone de cuisson est désactivée.
• Vous renversez quelque chose ou placez un objet sur le bandeau de commandes pendant plus de 10 secondes (casserole, chiffon, etc.). Un signal sonore retentit pendant un court instant, et la table de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande.
Pour désactiver cette fonction, modifiez le niveau de cuisson. Fonction Booste r La fonction Booster vous permet d'augmenter l a puissance des zones de cuisson à induc - tion. La fonction Booster est activée pendant une durée maximale de 10 minutes.
zone de cuisson s'éteint. Pour désactiver, vous pouvez aussi appuyer sur et en mê - me temps. Lorsque le décompte du temps est term iné, le signal sonore retentit et 00 clignote.
Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désa ctivez également cette fonction. Sécurité enfants Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil. Pour activer le dispositif de sécurité enfants : • Activez l'appareil avec .
Récipients de cuisson compat ibles av ec les zones de cuisson à induct ion Sur les zones de cuisson, un champ électro-magnétiq ue puissant chauffe les plats de cuis - son très rapidement.
Niveau de cuisson Utilisatio n : Durée Conseils 1 Conserver les aliments cuits au chaud au be - soin Placer un couvercle sur le plat de cuisson. 1-3 Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre, chocolat, gélatine 5-25 min Mélanger de temps en temps. 1-3 Solidifier : omelettes baveuses, œufs au plat 10-40 min Couvrir pendant la cuisson.
spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. – Une fois que l'appareil s'est suffisamment refroidi, enlevez : les cernes de calcaire, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalli ques luisantes.
Problème Cause possible et soluti on s'allume • Aucun récipient de cuisson sur la zone de cuisson. Placez un récipient de cuisson sur la zone de cuisson. • Récipient de cuisson inadapté. Utilisez un récipient de cuisson adapté. • Le diamètre du fond du récipient de cuiss on est trop petit pour la zone de cuisson.
Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recycl ables. Les composants en plasti - que sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,> PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'em - ballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dies es AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffe n, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leis tung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Lebe n erleichtern, profitieren können.
INHALT 52 Sicherheitshinweise 53 Montageanleitung 56 Gerätebeschreibung 57 Gebrauchsanweisung 61 Praktische Tipps und Hinweise 63 Reinigung und Pflege 64 Was tun, wenn … 65 Umwelttipps In dieser Be.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor I nstallation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedi enungsanleitung aufmerksam durch. Bewah - ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln be - rührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern. So vermeiden Sie Schäden am Gerät.
Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Trans port nicht beschädigt wurde.
Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutz - schalter und Schütze. Montage min. 50mm min. 50mm min. 500mm min. 5mm = = 490 +1 mm 560 +1 mm 600 mm R 5 mm min.
GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeiner Überblick 210 mm 145 mm 265 mm 17 0 mm 180 mm 3 5 4 1 2 1 Induktionskochzone 1.800 W, mit Power-Funktion 2.800 W (Mindest - durchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm). 2 Induktionskochzone 2.300 W, mit Power-Funktion 3.200 W (Mindest - durchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm).
Sensorfeld Funktion 7 Einstell skala Zum Einstellen der Kochstufe. 8 / Zum Erhöhen oder Verringern der Zeit. 9 Wählt die Kochzone aus. 10 Aktiviert und deaktiviert STOP+GO Anzeige der Kochstufen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. - Die Kochzone ist eingeschaltet.
• Verschüttete Lebensmittel oder andere Gegenstände bedec ken das Bedienfeld länger als 10 Sekunden (Pfanne, Tuch usw.). Ein Signal ertönt und das Gerät wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld. • Das Gerät wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht).
Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten. Power - Funktion Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion wird für höchstens 10 Minuten aktivier t. Danach schaltet die Indukti - onskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe zurück.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. • So stellen Sie den Signalton ab: Berühren Sie CountUp Timer (Garzeitmesser) Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.
Aktivieren der Kindersicherung: • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein . • Berühren S ie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. • Schalten Sie das Gerät mit aus. Deaktivieren der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein.
• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr ist für ein Induktionskochfeld geeignet, wenn… • ... eine geringe Wassermenge darin auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe ge - schaltet ist, sehr schnell zu kochen beginnt.
Koch - stufe Verwendung: Dauer Tipps 5-7 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45 Min. Einige Esslöffel Fl üssigkeit hinzuge - ben. 7-9 Dampfgar en von Kartof feln 20-60 Min. Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartof - feln verwende n. 7-9 Kochen größerer Speisemengen, Ein - topfgerichte und Suppen 60-150 Min.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel. 3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben. WAS TUN, WENN … Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Das Gerät kann nicht einge - schaltet oder benutzt werden. • Schalten Sie das Gerät ern eut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe und eine Zahl leuchten auf. Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wiede r ein.
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este pr oducto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y presta ciones que probablemente no encuentre en electrodomésti cos corrientes.
ÍNDICE DE MATERIAS 68 Información sobre seguridad 69 Instrucciones de instalación 72 Descripción del producto 73 Instrucciones de uso 77 Consejos útiles 79 Mantenimiento y limpieza 80 Qué hacer .
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, l ea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez . Guarde estas instrucciones jun - to al aparato para que estén siempre a mano, i ncluso si se muda o lo vende.
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No permita que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Lea atentamente estas instrucciones. Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el apa - rato si está dañado.
Montaje min. 50mm min. 50mm min. 500mm min. 5mm = = 490 +1 mm 560 +1 mm 600 mm R 5 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adici o - nal) no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 210 mm 145 mm 265 mm 17 0 mm 180 mm 3 5 4 1 2 1 Zona de cocción por inducción a 1.800 W, con función Power a 2.800 W (diá - metro mínimo de los recipientes = 145 mm). 2 Zona oval de cocción por inducción a 2.
sen sor Función 7 barra de control Ajuste del nivel de calor. 8 / Aumenta o reduce el tiempo. 9 Seleccio na la zon a de cocción . 10 Activa y desactiva STOP+GO Indicación de la t emperatura en pantalla Indicador Descripción La zona de cocción está apagad a.
• Se ha vertido algo o se ha colocado algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces una señal acústica y la placa se apaga.
Función Power La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, y se activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocció n adopta automáticamente el nivel de calor más alto. Para activar la función, toque , tras lo que aparecerá .
CountUp Timer (temporizador de cronometraje) Utilice CountUp Timer para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de co cción. • Si desea seleccionar la zona de cocción (cuando funciona más de una): toque repe - tidamente hasta que se encienda el indicador de la zona pertinente.
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda el aparato con . No ajuste los niveles de calor . Toque durante 4 segun - dos. Se encenderá el símbolo . • Apague el aparato con . Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez • Encienda el aparato con .
El utensilio de cocina es indicado para cocinar por inducción si... • ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el nivel de calor máximo. • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. Utilice utensilios de cocina con la base tan gruesa y plana como sea posi ble.
Ajuste de la tempe - ratura Utilíce lo para: Ti empo Sugerencias 3-5 Arroces y platos a base de leche, calen - tar comidas preparadas 25 - 50 min. Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos de - ben removerse en algún momento entremedias.
especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. – Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, man - chas de grasa y decoloraciones metálicas.
Problema Causa probable y solución Se enciende el símbolo • No hay ningún utensilio de cocina en la zona de cocción. Pon - ga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción. • El utensilio de cocina no es correcto. Uti lice el utensilio de co - cina adecuado.
Material de embalaje Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican por la marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales de embalaje si - guiendo la normativa sobre residuos urbanos v igente en su localidad.
83.
www.aeg-electrolux.com/shop 892933778-B-462010.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté AEG HK654250XB c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du AEG HK654250XB - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation AEG HK654250XB, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le AEG HK654250XB va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le AEG HK654250XB, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du AEG HK654250XB.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le AEG HK654250XB. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei AEG HK654250XB ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.