Manuel d'utilisation / d'entretien du produit IBIS 5500 du fabricant Bodum
Aller à la page of 100
2 IBIS IBIS 5500 ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON ELEKTRISK LEDNINGSFRI VANDKEDEL HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN CABLE BOLLITORE E.
INSTRUCTION FOR USE 3 W e are pleased to say that the return rate on BODUM® product is ver y low; however , should you need to process a returned BODUM® product under w ar ranty , please follow the simple procedure below . We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer .
IBIS 2 3 7 6 8 1 4/5.
2 IBIS 2 Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a IBIS water kettle, an electric water kettle by BODUM ® . Please read these instructions carefully before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS – Before operating this appliance for the first time, read all instructions.
INSTRUCTION FOR USE 3 other then intended use. – Do not allow children to play with the appliance. – Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children or not familiar persons. – Never touch the appliance with damp or wet hands.
4 IBIS water slowly and carefully, taking care not to tilt the spout too rapidly. – To prevent scalding, avoid coming into contact with the steam escaping from the opening in the lid when the water is being boiled or just after the kettle has switched off.
INSTRUCTION FOR USE 5 – Always unplug the appliance by holding the plug, not the cord. – Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. – Unplug the power cord from the wall outlet when the kettle is not in use and before cleaning.
6 IBIS plane. Do not operate the kettle unless the element is fully immersed. Do not move while the kettle is switched on. – To prevent damage to the appliances do not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.
INSTRUCTION FOR USE 7 INSTALLATION – Place the appliance on a stable flat surface which is neither hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and its mains cable out of reach of children. – During use, do not place the base unit on a metal tray or a metal surface.
8 IBIS SPECIAL INSTRUCTIONS POWER-SUPPLY CORD – A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. – Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
INSTRUCTION FOR USE 9 – Remove the appliance body from the base unit (4). – Open the lid (1), fill with water and close the lid again. Do not fill the kettle with less than 0,25l/17oz and not more than 1,7l/57oz (above the MAX mark), to prevent the kettle from boiling dry or boiling water escaping from the spout.
10 IBIS MAINTENANCE AND CARE SCALE FILTER Scale, or calcium, is a natural substance that forms when hard water is boiled. The filter serves to retain the calcium in the water kettle. CLEANING AND REMOVAL OF THE FILTER It is important to clean the filter regularly.
INSTRUCTION FOR USE 11 STORAGE – Excessive cord length can be stored on the cord retainer (5) in the base unit (4). Note: Ensure that the mains power supply is switched off when you are not using the kettle. Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
12 IBIS Correct disposal for this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon - trolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
INSTRUCTION FOR USE 13.
IBIS 14 Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen IBIS Wasserkochers von BODUM ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
GEBRAUCHSANWEISUNG 15 Elektroherds bzw. in einen vorgeheizten Ofen. – Der Wasserkocher darf nur mit dem mitge- lieferten Sockel verwendet werden – Für Schaden oder Verletzungen, die durch unsachgemässen oder unvorschriftsmässi- gen Gebrauch entstehen, ist der Hersteller nicht verantwortlich.
IBIS 16 Wasser, während er auf dem Sockel steht. – Füllen Sie den Wasserkocher nie über die Marke «MAX». – Öffnen Sie während des Betriebs nicht den Deckel, da Sie sich ansonsten verbrühen könnten. – Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser herausspritzen.
GEBRAUCHSANWEISUNG 17 wenn es heisses Wasser enthält. – Fixieren Sie den Schalter nicht gewaltsam in der EIN-Stellung und nehmen Sie keine Veränderungen am Schalter vor, um diesen in der EIN-Stellung zu halten. Dies könnte dazu führen, dass um den Deckel herum Dampfaustritt und der automatische Abschaltmechanismus beschädigt wird.
IBIS 18 den oder bevor Sie ihn reinigen. Lassen Sie den Wasserkocher vor der Reinigung abkühlen. – Nehmen Sie kein elektrisches Gerät in Betrieb, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, nachdem Fehlfunktionen aufgetreten sind oder wenn das Gerät auf irgendeine Art beschädigt wurde.
GEBRAUCHSANWEISUNG 19 Schaltvorrichtung wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbun- den sein, der regelmässig durch das Stromversorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird. – Während der Reinigung des Gerätes darf dieses nicht an den Strom angeschlossen sein.
IBIS 20 ihnen Anweisungen im Hinblick auf die sichere Benutzung des Geräts gegeben werden, und wenn sie die damit verbun- denen Gefahren verstehen. INSTALLATION – Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, die weder heiss ist noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befindet.
GEBRAUCHSANWEISUNG 21 AUFBAU DES WASSERKOCHERS 1 Klappdeckel 2 Füllstandsanzeige 3 EIN/AUS-Schalter EIN/AUS-Betriebsanzeige 4 Sockel 5 Kabelaufnahme im Sockelboden 6 Anzeige für maximalen Wasserstan.
IBIS 22 automatisch ab, wenn das Heizelement zu heiss wird. Sollte der Wasserkocher jemals während des Betriebs trock- en laufen, müssen Sie ihn zehn Minuten lang abkühlen lassen, bevor Sie ihn wieder mit kaltem Wasser füllen. Die Sicherheitsabschaltung wird automatisch zurückgesetzt, wenn der Wasserkocher abgekühlt ist.
GEBRAUCHSANWEISUNG 23 Wasser kocht. – Sie können den Wasserkocher jederzeit ausschalten, indem Sie den EIN/AUS-Schalter (3) nach oben drücken. Hinweis: Der Wasserkocher kann nicht von Hand ausge- schaltet werden, wenn der Schalter blockiert ist oder der EIN/AUS-Schalter nach unten gedrückt wird.
IBIS 24 WASSERKOCHER REINIGEN UND ENTKALKEN Ablagerungen sind mit einem handelsüblichen Produkt für Kunststoffkessel zu entfernen (Vorschriften sorgfältig beachten) bzw.
GEBRAUCHSANWEISUNG 25 TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Nennspannung USA 120V/60Hz Nennleistung EURO 2050 Watt Nennleistung USA 1500 Watt Kabellänge ca. 80 cm/31.5i nch Fassungsvermögen 1.7 Liter/57 fl.oz Prüfzeichen ETL, CETL, GS, CE HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ.
IBIS 26 Ihnen stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Rechte zu. Insbesondere werden die gesetzli- chen Rechte des Verbrauchers, die ihm gegenüber seinem Vertragspartner zustehen, nicht eingeschränkt. Geprüfte Sicherheit Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten Entsorgungsstelle bringen.
GEBRAUCHSANWEISUNG 27.
28 IBIS Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous êtes l’heureux (ou l‘heureuse) pro- priétaire d‘une bouilloire électrique IBIS de BODUM ® .
29 MODE D’EMPLOI dans un four chaud. – La bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle fourni. – Le fabricant décline toute responsabilité en c a s d e d o m m a g e o u d e b l e s s u r e f a i s a n t s u i t e à u n e u t i l i s a t i o n i n a p p r o p r i ée o u a b u s i v e d e l ‘ a p p a r e i l.
30 IBIS lorsqu’elle se trouve sur le socle. – Ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du niveau «MAX». – V o u s r i s q u e z d e v o u s b r û l e r s i v o u s o u v r e z l e c o u v e r c l e p en da nt q u e l ’ e a u e s t e n t r a i n d e bouillir.
31 MODE D’EMPLOI tique et provoquer des blessures. – C o m m e p o u r t o u s l e s a p p a r e i l s é le ct ri q ue s , é v i t e z d a n s t o u s l e s c a s d e l e p l o n g e r d a n s l‘eau. – Ne nettoyez l‘appareil qu‘au moyen d‘un chif fon humide.
32 IBIS necteur (un mécanisme de verrouillage spé - cial empêche l’accès aux connexions sous ten - s i o n j u s q u ’ à c e q u e l a b o u i l l o i r e s o i t p o s é e s ur le socle). – P o u r é v i t e r u n r i s q u e d ’ i n c e n di e o u d’électrocution, ne démontez pas la bouil - loire ou le socle.
33 MODE D’EMPLOI sonnes ayant des capacités physiques, sen - s o r i e l l e s o u m e n ta l e s r é d u i t es , o u n ’ a ya n t p a s d ’ e x p é r i e n ce e t d e c o n n a i s s a n ce.
34 IBIS DESCRIPTION DE LA BOUILLOIRE 1 Couvercle 2 Indicateur de niveau d’eau 3 Interrupteur ON/OFF Témoin lumineux ON/OFF 5 Socle 6 Compartiment de rangement pour le cordon dans le socle 6 Indicateur du niveau max. d’eau 7 Indicateur du niveau min.
35 MODE D’EMPLOI ARRET DE SECURITE La bouilloire est protégée contre les dommages qui pour- raient être provoqués par un niveau d’eau insuffisant. Un dispositif d’arrêt de sécurité coupe Automatiquement l’alimentation électrique lorsque l’élément chauffant devient trop chaud.
36 IBIS Remarque: Vous ne pouvez pas mettre la bouilloire hors tension manuellement si l’interrupteur est bloqué ou si l’interrupteur ON/OFF est poussé vers le bas. VERSER DE L’EAU – Pour enlever la bouilloire du socle (4), prenez-la par la poignée.
37 MODE D’EMPLOI de cr is ta ux d’ a ci de ci tr iq ue pr og re ss iv em e nt et la is se z re p os er la bo ui ll oi re . Au ss it ôt qu e l’ ef fe rv es ce nc e est ar rêt ée , v id ez la bo ui ll oi r e et ri nce z- la ab o nd am m en t à l’ e au fr oid e.
38 IBIS GARANTIE F ABRICANT POUR L ES ÉTATS-UNIS & CANADA, L’UNION EUROPÉENNE ET L A SUISSE. Garantie : BODUM ® AG Su is se , g ar a nt it la b ou il l o i re él ec - trique IBIS pe n da nt .
39 MODE D’EMPLOI Mise au rebut correct de ce produit Ce sigle indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l’UE.
40 IBIS Velkommen hos BODUM ® Tillykke med dit købt! Du har købt en IBIS-vandkedel. Det er en elektrisk vandkedel produceret af BODUM ® . Du bør læse denne brugsanvisning grundigt, før kedlen tages i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Læs alle instruktionerne, inden apparatet tages i brug første gang.
41 BRUGSANVISNING – Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende kontaktplade. – Producenten kan ikke holdes ansvarlig for personeller tingskade som følge af ukor- rekt eller ufornuftig anvendelse. Brug kun apparatet til det, det er beregnet til.
42 IBIS kogende vand kan sprøjte ud. – Sørg altid for, at låget er på, når du koger vand. – Sørg altid for at hælde det kogende vand langsomt og forsigtigt ud, og undgå at hældetuden vippes for hurtigt.
43 BRUGSANVISNING er en elektrisk kedel. – Rengør kun kedlen med en fugtig klud. – Når kedlen skal slukkes, skal du sætte alle betjenings-knapper på «slukket» og dereft- er tage stikket ud af stikkontakten. – Træk altid stikket ud af kedlen ved at holde i stikket, ikke i ledningen.
44 IBIS stød må vandkedlen eller baseenheden ikke demonteres. – Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de farer, der er involveret.
45 BRUGSANVISNING stemmer overens med netspændingen i dit hjem. Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse og med en udgangsspænding på mindst 6A. (Kontakt en ele- ktriker, hvis der anvendes en fejlstrømsafbryder (RCD)). Mens apparatet er i brug, skal der være adgang til lednin- gen, hvis der skulle opstå en nødsituation.
46 IBIS – Ved brug af forlængerledning skal forlængerlednin - gens mærkestrøm være mindst lige så høj som kedlens elektriske mærkestrøm. Hvis kedlen er jordforbundet, skal ledningen være forsynet med et trebenet jordstik. Forlængerledningen må ikke hænge ud over bordpladen, så børn kan hive i den, eller man kan falde over den.
47 BRUGSANVISNING Bemærk! K o nt r o l l ér , a t t æ nd / s l u k -k o n t a kt e n k a n be v æ g e s f r i t . SLUKNING – Kedlen er udstyret med automatisk tænd/sluk-kontakt, og den slår selv fra automatisk, når vandet koger. – Du kan til enhver tid slukke for vandkogeren ved at trykke TÆND/SLUK-kontakten (3) opad.
48 IBIS grundigt med koldt vand. Brug aldrig en stærkere koncen- tration end ovenfor angivet. Kommer der stænk af citronsyre opløsning udvendigt, tørres dette af med en fugtig klud, da citron-syren kan skade kedlens finish. Citronsyre kan købes i de fleste super- markeder og materialister.
49 BRUGSANVISNING PRODUCENT GARANTI FOR USA, CAN, EU & CH. Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer IBIS elektrisk vandkedel til en periode på to år fra datoen for det oprin- delige køb mod defekte materialer og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller produktion.
50 IBIS Bienvenido a BODUM ® ¡Felicitaciones por la adquisición de su IBIS, un her- vidor eléctrico de agua de BODUM ® ! Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes de usar su her- vidor de agua.
51 INSTRUCCIONES DE USO quemador de gas o eléctrico caliente, ni tampoco sobre un horno calentado. – El hervidor sólo debe utilizarse con la base suministrada. – El fabricante rechaza toda responsabilidad por daños o lesiones debidos al uso incor- recto o inconsciente del aparato.
52 IBIS ta la tapa mientras hierve el agua. Si se llena excesivamente el hervidor, puede sal- picar agua hirviendo. – Jamás hierva agua sin la cubierta puesta. – Actúe siempre con precaución al verter agua caliente con el hervidor. Proceda despacio y con cuidado, inclinando lenta- mente el vertedor.
53 INSTRUCCIONES DE USO Recuerde que se trata de un aparato eléc- trico. – Limpie el aparato sólo con un paño húm- edo. – Para desconectar el aparato, coloque todos los mandos en «Off» y luego retire el enchufe del tomacorriente de la pared.
54 IBIS obturadores de retención impide el acceso a las clavijas con corriente, mientras el her- vidor no está fijado en la base). – Para evitar el riesgo de incendios o electro- cución, no debe desarmar el hervidor de agua ni la base.
55 INSTRUCCIONES DE USO cuanto a la seguridad de su uso y la han comprendido y si tienen supervisión de un adulto. – Los niños no deben jugar con el electrodo- méstico. INSTALACIÓN – Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor.
56 IBIS 1 Tapa articulada 2 Indicador del nivel de agua 3 Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) Indicador luminoso ON/OFF 4 Base 5 Compartimiento para guardar el cable en la base 6 Indicador de ni.
57 INSTRUCCIONES DE USO Si el hervidor llegara a funcionar sin agua, déjelo enfriar durante unos 10 minutos antes de volver a llenarlo con agua fría.
58 IBIS VERTER AGUA – Para retirar el hervidor de la base (4), tómelo por el asa, asegurándose de mantenerlo en posición horizontal mientras lo levanta de la base (4). – Vierta el agua por el vertedor con la tapa (1) cerrada. Observación: Proceda con cuidado al verter el agua, porque el agua hirviendo puede causar quemaduras.
59 INSTRUCCIONES DE USO paño húmedo para eliminar los restos de ácido cítrico que podrían dañar la superficie. No debe utilizarse una mayor concentración de ácido cítrico. Le rogamos prestar atención a que las conexiones estén completamente secas antes de volver a usar el hervidor.
60 IBIS CERTIFICADO DE GARANTÍA USA, CAN, EU & CH. Garantía : BODUM ® AG, Suiza, asume una garantía de dos años a partir de la fecha de compra para Hervidor eléc- trico de agua IBIS. Dicha garantía cubre aquellas faltas en el artefacto que estén basadas en errores de material y/o fabricación y que se pueda comprobar.
61 INSTRUCCIONES DE USO Desecho ecológico Los ele ctro domé stic os v iej os y a no pue den ser des echa dos con el rest o de la basu ra, sin o qu e se deb en dese char por sepa rad o. L a en treg a en ce ntro s de rec olec ció n co muna l por par te d e pe rson as p riv adas no tien e co sto alg uno.
IBIS 62 Benvenuti alla BODUM ® Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi pro - prietari di un bollitore IBIS, un bollitore elettrico BODU M ® . Prima di utilizzare il bollitore, leggete attentamente le presenti istruzioni.
ISTRUZIONI PER L’USO 63 – Non collocarlo mai su o vicino a un for- nello a gas o elettrico caldo né in un forno caldo. – Il bollitore può essere utilizzato esclusiva- mente con la base fornita. – Il produttore declina qualsiasi responsabil- ità per i danni o le lesioni causati da un uso improprio o irragionevole.
IBIS 64 – Se si apre il coperchio mentre l‘acqua sta bollendo, si corre il rischio di scottarsi. Se il bollitore è troppo pieno, l‘acqua bollente potrebbe schizzare fuori.
ISTRUZIONI PER L’USO 65 mente un panno umido. – Per staccare il bollitore, mettere su «Spento» tutti i comandi, poi togliere la spina dalla presa. – Per disconnettere l‘apparecchio tirare sem- pre la spina, non il cavo. – Non lasciare che il cavo penzoli oltre il bordo del tavolo o del banco né che tocchi superfici calde.
IBIS 66 gorazione, non smontare mai il bollitore né la base. – Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e lad- dove siano sorvegliati o siano stati istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi del caso.
ISTRUZIONI PER L’USO 67 – Durante l‘uso non posare mai la base su un vassoio o altre superfici di metallo. – Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta dell‘ apparecchio corrisponda alla tensione di rete della casa. Collegare l‘apparecchio esclusivamente a una presa deb - itamente messa a terra con una corrente minima di 6A.
IBIS 68 – Bisogna utilizzare un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di restare impigliati o di inciamparvi pas- sandovi sopra. – Esistono anche le prolunghe, che si possono utilizzare, esercitando la dovuta attenzione.
ISTRUZIONI PER L’USO 69 – Togliere l‘apparecchio dalla base (4). – Aprire il coperchio (1) e riempire d‘acqua. Non riempire il bollitore con meno di 0,25 litri né più di 1,7 litri (oltre la marca MAX) per evitare che resti a secco ovvero l‘acqua bollente venga spruzzata fuori dal becco.
IBIS 70 ruttore di sicurezza integrato ha avuto abbastanza tempo per raffreddarsi. MANUTENZIONE E CURA FILTRO ANTICALCARE Il calcare è una sostanza naturale che si forma quando si fa bollire acqua dura. Il filtro serve a trattenere il calcare nel bollitore.
ISTRUZIONI PER L’USO 71 decadere. – Per la pulizia della parte esterna del bollitore non utiliz- zare sostanze chimiche, paglietta di ferro né prodotti abrasivi.
IBIS 72 Garante : BODUM ® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, código postal 463, 6234 Triengen. Condizioni di garanzia : Il certificato di garanzia deve essere completato dal venditore al momento dell’acquisto. Bisogna presentare il certificato di garanzia per ottenere l’assistenza.
ISTRUZIONI PER L’USO 73.
74 IBIS Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till en IBIS en elektrisk vattenkokare från BODUM ® . Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder vattenkokaren. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat första gången.
75 BRUKSANVISNING – Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för per- sonskada eller egendomsskada vid olämp- lig användning. Använd aldrig apparaten för annat ändamål än avsett. – Låt inte barn leka med kaffekvarnen. – Övervaka noga om apparaten används nära barn eller av okända personer.
76 IBIS pip för snabbt. – Undvik brännskador. Se till så att du inte kommer i kontakt med den ånga som upp- står vid det uppfällbara locket vid kokning eller direkt efter att du slagit av vatten- kokaren. Öppna locket försiktigt om vat- tenkokaren fortfarande är varm och du vill fylla på vatten.
77 BRUKSANVISNING seller bänk-kanten eller kommer i kontakt med heta ytor. – Dra alltid ur sladden när du inte använder vattenkokaren eller rengör den. Låt vat- tenkokaren svalna före rengöring. – Använd aldrig apparaten om höljet, sock- eln, sladden eller kontakten är skadade.
78 IBIS barn under 8 års ålder. – Apparater kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller information om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och om de förstår de faror som finns.
79 BRUKSANVISNING VATTENKOKARENS DELAR 1 Uppfällbart lock 2 Nivåindikering 3 PÅ/AV-brytare PÅ/AV-indikering 4 Sockel 5 Sladdvinda på sockelns undersida 6 Indikering för max.
80 IBIS INNAN DU ANVÄNDER VATTENKOKAREN Rengör vattenkokaren innan du använder den första gån- gen. Fyll den helt med vatten (till MAX-markeringen), låt det koka upp och häll sedan av vattnet. SÅ HÄR ANVÄNDER DU VATTENKOKAREN FYLLA PÅ VATTENKOKAREN – Ta av kannan från sockeln (4).
81 BRUKSANVISNING SLÅ PÅ VATTENKOKAREN IGEN – Om du slagit av vattenkokaren manuellt, kan du slå på den igen när du vill. – Det går att slå på vattenkokaren igen om den inbyggda termosäkringen fått tillräckligt med tid på sig för att svalna.
82 IBIS – Sänk inte ned enheten i vatten: glöm inte att det här är en elprodukt. FÖRVARING – Du kan rulla upp resten av sladden på sladdvindan (5) under sockeln (4).
83 BRUKSANVISNING BODUM ® kommer inte ge garanti för skador som upp- stått på grund av felaktig användning, felaktig hantering, normalt slitage, bristfälligt eller felaktigt underhåll eller skötsel, felaktig drift eller användning av apparaten av obe- höriga personer.
84 IBIS Tervetuloa BODUM ® -laitteen käyttäjäksi Onnittelemme BODUM ® valmistaman, sähkökäyttöi- sen IBIS-vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt-töohje huolella ennen vedenkeittimen ensimmäistä käyttö- kertaa. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen ensimmäistä käyttöä.
85 KÄYTTÖOHJE mukana toimitetun alustan kanssa. – Valmistaja ei vastaa vauriosta tai tapatur- masta, joka johtuu virheellisestä tai sopi- mattomasta käytöstä. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötar- koitukseen. – Älä anna lasten leikkiä laitteella.
86 IBIS roiskua pois keittimestä. – Älä koskaan keitä vettä ilman kantta. – Varmista aina, että kaadat kiehuvaa vettä hitaasti ja varovaisesti sekä huolehtien siitä, ettet kallista kaatonokkaa liian nopeasti.
87 KÄYTTÖOHJE – Irrota pistoke aina pistorasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta, ei johdosta. – Älä anna johdon roikkua pöydänreunan tai tason yli tai koskettaa kuumiin pintoihin. – Irrota virtajohto pistorasiasta, kun keitin ei ole käytössä tai kun aiot puhdistaa sen.
88 IBIS ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Puhdistamista ja käyttäjän ylläpitoa ei saa lapset suorittaa elleivät he ole yli 8 vuotaita ja seurannan alaisia. Säilytä laitetta ja sen johtoja pois alle 8 vuotiaiden lasten ulottu- vilta.
89 KÄYTTÖOHJE SÄÄSTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE KEITTIMEN OSAT 1 Saranakansi 2 Vesitasomitta 3 Virtakytkin (ON/OFF) Virtakytkimen merkkivalo 4 Perusyksikkö 5 Perusyksikön johtotila 6 Veden enimmäista.
90 IBIS tia, ennen kuin täytät sen uudelleen kylmällä vedellä. Turvakatkaisutoiminto nollautuu automaattisesti, kun kuu- mennuselementti on jäähtynyt. ENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄ Puhdista laite ennen sen ensimmäistä käyttöä. Täytä laite vedellä (MAX-merkkiin asti), anna veden kiehua ja kaada vesi sitten pois.
91 KÄYTTÖOHJE kallistamatta. – Pidä kansi (1) kiinni, kun kaadat vettä kaatonokasta. Huomautus: Ole varovainen vettä kaataessasi, sillä kiehuva vesi voi aiheuttaa palovammoja. VIRRAN KYTKEMINEN KEITTIMEEN UUDELLEEN – Jos keittimen virta katkaistiin käsin, se voidaan kytkeä uudelleen milloin tahansa.
92 IBIS huolellisesti kostealla liinalla, jottei siihen jää pinnoitusta vaurioittavia sitruunahappojälkiä. Älä käytä vahvempaa liuosta. Varmista, että sähköliitännät ovat täysin kuivat ennen keittimen seuraavaa käyttökertaa. Sitruunahappoa saa apteekeista.
93 KÄYTTÖOHJE jäljittää suunnittelu- tai valmistusvikoihin. Korjaukset suo- ritetaan ilmaiseksi, jos takuuehdot täyttyvät. Takaisinmaksu ei ole mahdollista. Takaaja : BODUM ® (Sveitsi) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Takuuehdot : Takuutodistuksen on myyjän suoritettava ostohetkellä.
94 IBIS AUSTRALIA SHOP-IN-SHOP Galerie, Bondi Junction (NSW) Il Mondo, Townsville (QLD) Kitchenware-Plus, Loganholme/ Brisbane (QLD) Moda Aroma, Cairns (QLD) Peters of Kensington (NSW) Your Habitat, H.
ADRESSES 95 Inspiration Aarhus, Aarhus Magasin A/S Rødovre, Rødovre Magasin Fields, København S Magasin Lyngby, Lyngby Magasin Odense, Odense C Magasin Aarhus, Aarhus C Magasin Kgs.
96 IBIS Road Isetan Katong, Level 2, Marine Parade Road Isetan Nex Mall, Level 3, Serangoon SPAIN BODUM ® OUTLET Las Rozas Village - loc. 46 C/ Juan Ramón Jiménez, 3 28230 Las Rozas Madrid T +34 91 636 64 76 shop.
ADRESSES 97 ONLINE SHOP SWITZERLAND www.bodum.com TAIWAN SHOP-IN-SHOP 8F, Sogo Department Store, Chung Hsiao 8F, Shin Kong Mitsukoshi Department Store Taichung 10F, Far East Department Store, Banciao THAILAND SHOP-IN-SHOP Isetan 5 Fl.
Proof of purchase Firmenstempel Cachet du revendeur Firmastempel Sello de la empresa Timbro del rivenditore Firmastämpel Ostotodistus Date Datum Date Dato Fecha Data Datum Päivämäärä 5500 IBIS GUARANTEE CERTIFICATE - GUARANTEE: 2 YEARS. ELECTRIC WATER KETTLE GARANTIEZERTIFIKAT - GARANTIE: 2 JAHRE.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bodum IBIS 5500 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bodum IBIS 5500 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bodum IBIS 5500, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bodum IBIS 5500 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bodum IBIS 5500, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bodum IBIS 5500.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bodum IBIS 5500. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bodum IBIS 5500 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.