Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 19191-70 du fabricant Russell Hobbs
Aller à la page of 72
instructions 2 Be dienungs anleitung 4 mode d’ em plo i 6 instruc ties 8 istruzion i per l’ u so 1 0 instruc c iones 1 2 instruções 1 4 brugsan vis ni ng 1 6 bruk sanvisning (S venska ) 1 8 bruk.
2 Read the ins truc tio ns, keep th em safe, p ass them on i f you pass the app liance on. Remove all pa ckagin g bef ore use. A IMP OR T ANT SAFEGU AR DS Follow basic s afet y pre cauti ons, inclu ding: 1 This appliance must o nly be us ed by or un der the sup er visi on of a resp onsible a dult.
3 C SWITCHING OF F 8 When th e water bo ils the ket tle will s witch off and th e light will go ou t. 9 T o switch off m anually, mov e the switch to 0 . 1 0 Lif ting the ket tle off t he sta nd will also s witch the ket tle o ff. C GENER AL 1 1 T o avoid the risk of sp lashing, p our slowl y and don’t over-tilt the ket tle.
4 Lesen Sie di e Anleitun g, bew ahren Sie sie auf un d falls Sie das G erät an D rit te abge ben , gebe n Sie auch die Anle itung mit . Entfe rnen Sie di e V erpa ckung vollst ändig , bevor Sie das G erät eins chalten.
5 1 2 D en Wasserkocher n icht nach hinten ki ppen – d as Wasser könnte auf den Schaltb ereich gelang en. So llte dies passi eren, de n Wasserkocher vor G ebrau ch trock nen lass en – lassen Sie ihn an ei nem warmen Ort 1 2 Stu nden lang stehen.
6 Lisez le s instru cti ons, conser vez-le s et trans férez- les si vous tr ansfé rez l ’ ap pareil. Retire z tous les emb allages avant utilis ation.
7 mode d’ emploi F UTILIS A TION A VEC UNE QU ANTITÉ INSUF FISANTE D’EA U 1 5 Ceci v a réduire la duré e de vie d e la résist ance. Un disjonc teur de sé curité va é teindre la bouill oire en cas d ’utilisation à se c.
8 Lees de ins truc tie s, bew aar ze goe d en ge ef ze m et het ap paraat m ee wann eer u de ze aan ee n derde geeft . V er wijder alle v erp akkingsmateri alen v oor gebruik.
9 ins tr uc t ie s 1 4 He t kan zijn d at u op de b odem v an de waterkoker e nige verk leur ing aantref t. Oo k hier ho ef t u zich ge en zorge n om te maken, dit komt do or de verb inding v an het ver war mingse leme nt met de b od em van de wate rkoker .
10 Legg ere le istr uzion i e conser var le al sicuro. In cas o di cessione de ll’apparecchio ad altr e per sone, consegnare a nche le ist ruzio ni. Rimuovere tu t to l’imball aggio pr ima dell ’uso.
11 istruzi oni per l ’ uso condens ato ed è sf uggito dai f ori di s fogo s ot to il bollitore. 1 4 Sul fon do del b ollito re si può not are un cer to scolo rimento. Anche p er ques to non c ’è da preo ccuparsi: è dov uto alla sald atura dell ’elemento sot to il fond o del b ollitore.
12 Lea las instr ucciones , guárdelas e n un lugar se guro y , en caso de d ar el apar ato a otra pe rso na, entrégu eselas t ambién . Retire to do el emb alaje antes de us ar el apa rato.
13 in strucc iones F USO C ON CANTIDAD IN SUF ICIENTE DE A GUA 1 5 Es to reduci rá la vida ú til del el emento. Un interrup tor disy untor protec tor contr a her vir e n seco apa gará el h er vid or automátic amente.
14 Leia as instr uções e guard e em lugar s eguro. Forne ça -as tamb ém cas o venha a forn ecer o aparelh o a alguém . Retire to do o material d e embal ar antes da utiliz ação.
15 in stru ç ões F UTILIZA Ç Ã O C OM ÁGU A INSUFIC I ENTE 1 5 A utiliz aç ão com água insufi ciente encur t a a vida útil d a resistência .
16 Læs vejle dninge n og b ehol d den til se nere bru g. La d den fø lge me d appa ratet, hvis det over drages ti l andre . F jern al embal lagen før brug. A VIGTIGE SIKKERHED SINSTR UKTIONER Følg alt id de gru ndlæggende sikk erhedsregler , herunder: 1 Apparatet må kun anvend es af eller u nder op syn af e n ansvar lig vok sen .
17 bru gsanvisning F K OGNING AF FOR LID T V AND 1 5 Kognin g af for lid t vand for kor ter varm ele geme ts leveti d. En tørkogni ngsaf b r yder sluk ker for elkedlen. 1 6 For at und gå at elkedl en sta r ter og af slut ter c yk lusser, ern elkedle n fra s okl en og la d den kø le af, før den sæ t tes tilbage p å sok len .
18 Läs br uk sanvisning en och sp ara den f ör framti da bruk . L åt bruk s anvisningen f ölja med o m du överlåter appar aten. T a b or t allt fö rpack ningsmater ial före användn ing.
19 F ANV ÄND A V A T TENKOK AREN MED FÖR LITEN V A T TENM ÄNGD 1 5 D et ta le der till at t vär mee lem entets livs längd fö rkor tas . En br y tar e för torrko kningss k ydd kommer at t st än.
20 Les instru k sjonene, op pbev ar dem på e t tr ygt s ted, og s end de m ed app aratet hvis du gir de t vider e. Fjern all emb allasje før bru k. A VIK TIG SIKKERHE TSTIL T AK Følg sikkerhetsi nstruksene, inkluder t 1 Det te apparatet m å kun bli br uk t av en eller un der kontroll av en ans varlig p er son.
21 C BEHANDLING OG VEDL IK EHOLD 1 7 T rek k ut so kkel en fra ve ggstø psele t, og la k annen k jøl es fulls tendig ne d før rensin g. 1 8 Str yk k annen p å innvendig og ut ven dig me d en dampk lut. 1 9 Ho ld koplin gene tør re. C A V K ALK REG ELM ESSIG 20 Avkalk rege lmessig, (minst hver måne d).
22 Lue käy t töohj eet, s äily t ä ne ja anna ne l ait teen muk ana, mik äli luovut at sen toise lle henk ilö lle. Poista k aikk i pak kausmater iaali ennen k äy t töä.
23 1 6 Jo tt a veden keitin ei käy nnist y ja sa mmu toistuv asti, ot a vedenkeiti n pois alus talt a ja anna sen jäähty ä ennen kuin laitat sen t akaisin alustall e. C H O ITO JA H UO L TO 1 7 Irrot a alust a seinäpis torasias ta ja anna keit tim en jääht yä enn en puhdis tust a ja anna keit timen jäähty ä ennen puhdistus ta.
24 Прочтите инструкции, с охраните их, п ри переда че с опроводите инструкцией. Пере д прим енение м изде лия сним ите с него у паковк у .
25 инс трукц ии (Р усс кий ) 1 3 Когда Вы подним аете чайник , Вы м ожете уви деть в лаг у на подс та вке.
26 Přeč těte si pok yny a uschovejte je. Pokud z ařízen í předáte dál, pře dejte ho i s návod em. Před po užitím o dstraňte vše chny obaly.
27 C PÉČE A ÚDRŽBA 1 7 Odp ojte po dst avec ze sítě a nechte konvici důkla dně v ychla dnout, n ež ji v yčistí te. 1 8 O třete konvici, její v nitřní i v nější stranu v lhk ým h adří kem.
28 Prečítajte si p ok y ny a odlož te tak , aby s te ich mohli pr iložiť pr i prípa dnom o dov zdaní v ý robku niekomu iné mu. Pred p oužitím o dstr áňte všetk y ob aly.
29 F POUŽ ÍV ANIE S NEDOST A TOČ NÝM MNO ŽST VOM V OD Y 1 5 Sk ráti sa t ý m životnos ť ohriev acieho te lesa . Pri ned ostatk u vody s a kanvica au tomatick y v yp ne.
30 Instrukcję nal eż y pr zec z y tać, z achow ać, pr zek az ać kolejn emu uż y tkownikowi, j eśli ods tępujemy urz ądze nie innej os obie. W yjmij z opakowani a pr zed uż ycie m.
31 instr ukc ja 1 3 Po uniesien iu cz ajnik a, może się o kaz ać , że po dstawa z asilająca j est wil gotna. T o normaln e - jest to sk ropl ona par a wodna, p rze dos tającą się p rze z ot wor y p od c z ajniki em, pot rze bna do automat yczn ego s terowania i w yłąc zenia c z ajnika .
32 Pročitajte up ute, drži te ih na sigurno m mjestu, p roslijedite ih ako daje te uređaj. Uklo nite cijelo p akir anje prije up ora be. A V A ŽNE SIGURN OSNE MJER E Poštujte osnovne sigu rnosne mje re, uključujući slije deće: 1 Ovaj uređaj je nam ijenjen up orab i od str ane od raslih od govornih oso ba ili po d njihovim nadzoro m.
33 up u te 1 6 Da bis te sprije čili naizmjeničn o uključiv anje i isključi vanje čajnik a, sk inite ga s p ostolja i ostavite da s e ohladi p rije ne go što ga v ratite na pos tolje. C ČIŠĆ ENJE I ODRŽA V ANJE 1 7 Iskopč ajte posto lje iz utičnice i ost avite čajnik da s e potp uno ohlad i prije čišćenja.
34 Preber ite navodila, jih shran ite na varne m in jih pred ajte skupaj z nap ravo, če jo posredujete naprej. Pred u por abo o dstrani te vso emba lažo. A P O M E M B N A VA R O VA L A Sledite osn ovnim varn ostnim uk rep om, vk ljučno z : 1 T o nap ravo smejo upo rabljati iz ključno o drasli ali p a moraj o odrasli up ora bo nad zorovati.
35 na vodila F UPORABA Z NEZADOSTNO KOLIČ INO V ODE 1 5 T o sk rajš a življenjsko do bo grelni ka. Kotliček se i zključi z v arnos tnim stik alom z a suh grelnik . 1 6 Da pre prečite p onavljajoče se v kl ope in i zkl ope kotličk a, ga ods tranite s s tojala in pus tite, da se ohla di, pred en ga znova p ost avite na stojalo.
36 Διαβάσ τε τις οδηγίες , φυλάξτε τις σε ασφ αλ ές μέρο ς και σε περίπ τωσ η που δώσε τε τ η συ σκευή σε ά λ λον χρήσ τη , δώ σ τε μαζ ί και τις οδηγίες.
37 ο δ ηγ ί ε ς 1 3 Σηκώνον τας το βρασ τήρα ε νδέ χε ται να υπάρχει υγρασία σ τ η βάσ η. Μην ανησ υχείτε – είναι ο ατ.
38 A használati u tasítás t olv assa el és ő riz ze me g; és adja tovább a kés zülék kel eg yüt t, h a az t továbbadja . Hasz nálat előt t telje s egés zéb en távolíts a el a c somag olást .
39 ut asít áso k F NEM ELE G ENDŐ VÍZZEL T ÖRTÉNŐ HASZN ÁLA T 1 5 E z lerövi díti az el em éle t tar t amát. A víz n élkül tör tén ő forr aláskor a biz tons ági k ikap cso lás funkció k ikap cso lja a kannát .
40 T alimatları o kuy un, güvenli bir yer de sak layın, ciha zın el de ğiştirm esi halinde cih azla bir lik te ak tarın . Kullanmadan önce ciha zın tüm amba lajını çıkarın .
41 talimatlar 1 4 Su ısıtıcısının zem ininde bi raz renk s olması ola bilir. E ndişele nmeyin; bu, r ezist ansın su ısıtıcısının zeminin e teması ned eniyl e oluşmak t adır. F CIHAZI, YETER LI MIK T ARDA S UYLA KULL ANMAMA 1 5 Bu dur um rezis tansın ömrü nü kısa ltır .
42 Citiţi instr uc ţiunile, păs traţi- le într-un lo c sigur; da că daţi apar atul altcuiva , nu uitaţi să d aţi şi instruc ţiunile. Îndepăr t aţi toate ambalajele înainte de folosire.
43 instr uc ţiuni F FOL OSIREA CU AP Ă INSUF ICIENT Ă 1 5 Aceast a va scur t a viaţa el ementulu i. Fierb erea fără a pă va op ri automat ap aratul. 1 6 Pentru a preveni î ncălzire a şi răcirea aleato rie a vasului, în depăr t aţi vasul de p e supor t şi lăsaţi- l să s e răcească î nainte de a- l reaşe za p e supo r t.
44 Прочете те инс трукц иите, запаз ете ги и ги пр едав айте, ако пре дав ате и уре да. Отс тр анете всичк и опаковки пр еди у потре ба.
45 инс трукц ии (Б ъ лгар ски ) 1 4 Может е да заб еле жите изв ес тно о безц вет яване на дъното на к аната.
46 ϐηΗϟΡΎΗϔϣϊοˬΎϳϭΩϳΔϳϼϐϟ˯ΎϔρϑΩϬΑ Δϳ όο ϭϲϓϝ ϳ . 10 ϊϓέ ϟ Δϳϼ ϐ ϥϣ ϟϑϗ ϭϳ γΓ Ωϋ ΎϘϟ .
47 ϊ ϳϣΟ ΔϟίΏΟ ϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓ έ έΧι Χη ϟίΎϬΟϟ ˯Ω ϫ ΔϟΎΣ ϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ.
48 551- 5 4 2.
.
.
51 po k y ny ( Čeština ) 1 7 Víčko napo uštěcí ho o tvo ru nasaď te zp ět. 1 8 Utře te místa p otřísněná vo dou. C ZAPÍNÁN Í 1 9 R egulátor tep lot y nast av te na sym bol • . Re gulátor pár y nastav te na s ymb ol S . 20 Že hličku umístě te na patu.
52 n SUC HÉ ŽEHLENÍ , Pokud b udete že hlit nasucho 20 minut či d éle, napře d v yp rázdn ěte nádr žku, aby p ára sam ovoln ě ne uf ukoval a. 4 2 Re gulátor pár y nastav te na s ymb ol S . 43 Počkejte, dok ud kontrolk a nezhasn e, potom z ačněte že hlit.
53 77 V yp ojte žehličku z e sítě a nechte ji na patě v ychla dnout . 78 A ž b ude chlad ná, utřete v lhká mís ta a sto čte k abe l kolem pat y. 79 N ac vak něte svor ku na kab el, aby p řiléhal k dr uhému a ne překá žel. 80 Žehličku sk ladujte pos tavenou na p atě, aby žehlící plo cha nekoro dovala a ne poškodi la se.
54 Prečítajte si p ok y ny a odlož te tak , aby s te ich mohli pr iložiť pr i prípa dnom o dov zdaní v ý robku niekomu iné mu. Pred p oužitím o dstr áňte všetk y ob aly.
55 nákres y 1 regulátor teplot y 2 svetelná kontro lka 3 plniaci ot vor 4 kr y t plniaceho ot vor u 5 krop iaca tr y ska 6 regulátor par y 7 žehliaca p locha 8 otvor y na v ypúšťanie p ar y 9 .
56 n SUC HÉ ŽEHLENIE , Ak s a chystáte žehliť nasu cho 20 a viac minút , v yp rázdn ite najskôr nádr žku, aby s te zab ránili spont ánnym v ys trek nutiam par y. 4 2 Re gulátor par y nastav te na S . 43 Počk ajte, k ým kontrolk a zhasne, p otom z ačnite žehliť.
57 78 Po v ychla dnutí utrite z v yšnú vlhkosť a o btoč te káb el okol o pät y. 79 Z alož te na ká bel s vorku, a by ste ho upev nili a nep reká žal v ám. 80 Žehličku sk ladujte na päte, aby s te zabr ánili korózii a poš kodeniu žeh liacej plo chy .
58 Instrukcję nal eż y pr zec z y tać, z achow ać, pr zek az ać kolejn emu uż y tkownikowi, j eśli ods tępujemy urz ądze nie innej os obie. W yjmij z opa kowania pr zed uż ycie m.
.
60 32 Zdejmij żela zko z tkaniny. 33 Ski eruj dys zę spr y skiw ac za na tk aninę. 34 Naciśnij pr z ycisk * . 35 Mo gą być potr zebne 2 lu b 3 naciśnięcia p rz ycisk u, zani m woda pr ze dost anie się pr zez sys tem .
61 , Ur zą dzenia zg łoszo ne do napr aw y w ok resie gwar ancji, jeśli us zkodze nie zost ało spowod owane osa dami kam ienia, b ędą nap rawiane t ylko o dp łatnie. 65 Auto cz ys zc zenie m ożna w ykony wać n ad zlewozmy wak iem, lu b umyw alką , aby o dpł ynę ł a woda ze s topy żelazk a.
.
.
.
.
.
.
68 n SUHO LI K AN JE , Če bos te suho likali 20 minut a li več, prej iz praz nite poso do, da se izo gnete ne načr tovanim izpus tom pare. 4 2 Nas tavitev pare nas tavite na S .
69 78 Ko je nap rava hladna , pob rišite moreb itno vl ago in navijte ka bel o koli po dstavk a. 79 Z apo nko namest ite na kab el, da je d obro pri trjen in p ospravljen . 80 Likalnik shr anite po konci, da prep rečite korozijo in p oškodb e likalne p lošče.
.
.
72 k ΨΕΚ Α Σ Μ ΟΣ , Ο ψεκασμός μ ε νερό ε πηρεάζει κάποια υφ άσμα τα. Κά ν τε πρώτα δ οκιμή σε έ να μη ορα τό σημείο το υ υφάσματος.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Russell Hobbs 19191-70 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Russell Hobbs 19191-70 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Russell Hobbs 19191-70, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Russell Hobbs 19191-70 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Russell Hobbs 19191-70, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Russell Hobbs 19191-70.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Russell Hobbs 19191-70. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Russell Hobbs 19191-70 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.