Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PLX1804 du fabricant QSC Audio
Aller à la page of 68
EN CH DE FR ES PLX Series Professional Audio Amplifiers User Manual 4-ohm minimum impedance models with Speakon ® output terminals: PLX 1104 PLX 1804 2-ohm minimum impedance models with Speakon and binding post terminals: PLX 1802 PLX 2502 PLX 3102 PLX 3602 *TD-000214-00* TD-000214-00 Rev .
EN 2 Important Safety Precautions & Explanation of Symbols 1- Read these instructions. 2- Keep these instructions. 3- Heed all warnings. 4- Follow all instructions. 5- W A RNING: T o prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture.
EN 3 Introduction Thank you for purchasing this QSC power amplifier . Please read the following directions to obtain the best results. This manual covers all models of the PLX series.
EN 4 Rack Mounting Use four screws and washers to mount the amplifier to the equipment rack rails. T o use the amplifier outside a rack, attach the self-adhesive rubber feet to the bottom. For portable, mobile, or other applications where the rack assembly may be moved, we strongly recommend support- ing the rear of the amplifier .
EN 5 Cooling Air flows from the rack, into the back of the amplifier , and out the front. This keeps the rack cool. The fan automatically runs faster when the amp is working hard. Do not block the front or rear air vents! AC Mains Connection Connect AC power to the IEC socket on the back of the amplifier .
EN 6 Input Configuration Switch (PLX 1802/2502/3102/3602 models only) Select the input configuration by sliding the switch to the position which corresponds with the desired input configuration.
EN 7 Inputs Each channel has a balanced XLR (female) and 1/4-inch TRS input. The XLR and TRS connectors for each channel are wired in parallel and can be used for “daisy chain- ing” an input signal to additional amplifiers. The input impedance is 20k ohm balanced or 10k ohm unbalanced.
EN 8 Outputs The PLX 1104 and PLX 1804 models are equipped with Speakon output connectors for each channel. PLX 1802, PLX 2502, PLX 3102, and PLX 3602 models are equipped with Speakon and binding post output connectors. Wiring connections are shown on the back of the chassis.
EN 9 LED Indicators The LED indicators can be used to monitor system operation and identify common problems. POWER (PWR): BLUE Normal indication: •AC switch ON: LED will illuminate; on some models, LED will illuminat e dimly during startup sequence.
EN 10 Gain Controls T urn the GAIN controls clockwise to increase gain and counter clockwise to decrease gain. The GAIN controls are marked in dB of attenuation. There are 21 detents for repeatable adjustments. The upper 14 steps are about 1 dB each, and settings should normally be made within this range.
EN 11 Protection Sy stems Both amplifier platforms are fully protected against adverse conditions, but their behavior and user adjustments are different. PLX 1802/2502/3102/3602 models: •Clip Limiting may be switched on the rear panel to prevent severe overdrive.
EN 12 Specifications PLX 1104, PLX 1804 PLX 1104 PLX 1804 OUTPUT POWER (Watts) (1) 20 - 20k Hz, 0.05% THD, 8 ohms/Ch. 310 550 1k Hz, 0.1% THD (EIA), 8 ohms/Ch. 325 600 20 - 20k Hz, 0.05% THD, 4 ohms/Ch. 500 800 1k Hz, 0.1% THD (EIA), 4 ohms/Ch. 550 900 DISTORTION, SMPTE-IM 0.
EN 13 Specifications PLX 1802, PLX 2502, PLX 3102, PLX 3602 PLX 1802 PLX 2502 PLX 3102 PLX 3602 OUTPUT POWER (Watts) (1) 20 - 20k Hz, 0.05% THD, 8 ohms/Ch. 320 425 550 725 1k Hz, 0.1% THD (EIA), 8 ohms/Ch. 330 450 600 775 20 - 20k Hz, 0.05% THD, 4 ohms/Ch.
EN 14 Appendix A: Speakon Wiring Reference Amplifier connection T o loudspeaker T wo-wire, single-channel connection Four -wire, two-channel connection Bridge mode connection NOTE! Ensure proper polar.
ES 15 Precauciones importantes de seguridad y explicación de los símbolos 1- Lea estas instrucciones. 2- Conserve estas instrucciones. 3- Observe todas las advertencias. 4- Siga todas las instrucciones. 5- ADVERTENCIA: Para prevenir incendios o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad.
ES 16 Introducción Muchas gracias por la compra de este amplificador de potencia QSC. Por favor lea las siguientes instrucciones para obtener los mej or es resultados.
ES 17 Montaje en bastidor Use cuatro tornillos y arandelas para montar el amplificador en los rieles del bastidor del equipo. Para usar el amplificador sin bastidor , instale las patas de caucho autoadhesivas en la parte inferior .
ES 18 Enfriamiento El aire fluye desde el bastidor hacia el interior por la parte posterior del amplificador y hasta afuera por la parte frontal. Esto mantiene el bastidor frío. El ventilador automáticamente funciona más rápido cuando el amplificador está trabajando mucho.
ES 19 Conmutador selector de configuración de la entrada Conmutador de encendido/apagado del limitador de recorte Conmutadores de selección del filtro de baja frecuencia para cada canal T abla de se.
ES 20 Entradas Cada canal tiene una entrada balanceada XLR (hembra) y TRS de 1/4 de pulgada. Los conectores XLR y TRS para cada canal se cablean en paralelo y pueden usarse para conectar en “cadena en margarita” una señal de entrada a amplificadores adicionales.
ES 21 Conectores del borne de conexión (sólo modelos PLX 1802/2502/3 102/3602) Modo estéreo y en paralelo: Conecte cada altavoz a su propio canal del amplificador , como se muestra en la etiqueta del chasis. El conmutador de CONFIGURACIÓN DE ENTRADA debe ajustarse para el modo ESTÉREO o EN P ARALELO.
ES 22 Indicadores LED en los modelos PLX 1104 y PLX 1804 Indicadores LED en los modelos PLX 1802, PLX 2502, PLX 3102 y PLX 3602 Indicadores LED Los indicadores LED se pueden usar para supervisar la operación del sistema e identificar problemas comunes.
ES 23 Controles de ganancia Gire hacia la derecha los controles de ganancia para aumentar la ganancia y hacia la izquierda para reducir la ganancia. Los controles de ganancia están marcados en dB de atenuación. Hay 21 retenes para ajustes repetibles.
ES 24 Sistemas de protección Ambas plataformas del amplificador están completamente protegidas contra condiciones adversas, pero su comportamiento y ajustes de usuario son diferen tes. Modelos PLX 1802/2502/3102/3602: •La limitación del recorte puede conmutarse en el panel posterior para evitar una sobreexcitación importante.
ES 25 Especificaciones para los modelos PLX 1104, PLX 1804 PLX 1104 PLX 1804 POTENCIA DE SALIDA (vatios) ( 1) 20 - 20k Hz, 0,05% THD, 8 ohmios/canal. 310 550 1k Hz, 0,1% THD (EIA), 8 ohmios/canal. 325 600 20 - 20k Hz, 0,05% THD, 4 ohmios/canal. 500 800 1k Hz, 0,1% THD (EIA), 4 ohmios/canal.
ES 26 Especificaciones para los modelos PLX 1802, PLX 2502, PLX 3102, PLX 3602 PLX 1802 PLX 2502 PLX 3102 PLX 3602 POTENCIA DE SALIDA (vatios) ( 1) 20 - 20k Hz, 0,05% THD, 8 ohmios/canal. 320 425 550 725 1k Hz, 0,1% THD (EIA), 8 ohmios/canal. 330 450 600 775 20 - 20k Hz, 0,05% THD, 4 ohmios/canal.
ES 27 Apéndice A: Referencia de cableado Speakon Conexión del amplificador Al altavoz Conexión de dos hilos y canal simple Conexión de cuatro hilos y dos canales Conexión del modo puenteado ¡NOT.
FR 28 Précautions importantes et explication des symboles 1- Lire ces instructions. 2- Conserver ces instructions. 3- Respecter tous les avertissements. 4- Suivre toutes les instructions. 5- A VERTISSEMENT : Pour écarter les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer ce matériel à la pluie ou l’humidité.
FR 29 Introduction Merci d’avoir acheté cet amplificateur QSC. Prière de lire les instructions suivantes pour obtenir les meilleurs résultats. Ce manuel couvre tous les modèles de la série PLX.
FR 30 Installation sur bâti Utiliser quatre vis et rondelles pour installer l’amplificateur aux coulisses à équipement du bâti. Pour utiliser l’amplificateur hors d’un bâti, attacher les pieds en caoutchouc auto-adhésifs à la base.
FR 31 REFROIDISSEMENT L ’air circule à partir du bâti, passe par l’arrière de l’amplificateur et en ressort par devant. Le bâti se trouve ainsi refroidi. Le ventilateur tourne automatiquement plus vite lorsque l’amplificateur fonctionne à haute puissance.
FR 32 Sélecteur Input Configuration Commutateur ON/OFF du limiteur d’amplitude Commutateurs de sélection de filtre basse fréquence pour chaque canal T ableau de sélection des filtres basse fréq.
FR 33 Entrées Chaque canal a une entrée TRS 6 mm et XLR (femelle) équilibrée. Les connecteurs XLR et TRS pour chaque canal sont câblés en parallèle et peuvent être utilisés pour brancher en série un signal d’entrée sur des amplificateurs supplémentaires.
FR 34 Connecteurs à borne de raccordement (modèles PLX 1802/2502/3102/3602 uniquement) Mode Stéréo et Parallèle : Connecter chaque haut-parleur à son propre canal de l’amplificateur , comme illustré sur l’étiquette du châssis. Le commutateur INPUT CONFIGURA TION doit être réglé pour le mode STÉRÉO ou P ARALLÈLE.
FR 35 V oyants sur les modèles PLX 1104 et PLX 1804 V oyants des modèles PLX 1802, PLX 2502, PLX 3102 et PLX 3602 V oyants Des voyants peuvent être utilisés pour contrôler le fonctionnement du système et identifier les problèmes courants.
FR 36 Commandes de gain T ourner les commandes GAIN dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le gain et dans le sens inverse pour le diminuer . Les commandes GAIN sont indiquées en dB d’affaiblissement. Il existe 21 détentes pour des réglages reproductibles.
FR 37 Sy stèmes de protection Les deux plates-formes d’amplificateur sont entièrement protégées co ntre les conditions indésirables, mais leur comportement et réglages utilisateur sont différents.
FR 38 Caractéristiques techniques des modèles PLX 1104, PLX 1804 PLX 1104 PLX 1804 PUISSANCE DE SORTIE (watts) (1) 20 - 20 kHz, 0,05 % THD, 8 ohms/can. 310 550 1 kHz, 0,1 % THD (EIA), 8 ohms/can. 325 600 20 - 20 kHz, 0,05 % THD, 4 ohms/can. 500 800 1 kHz, 0,1 % THD (EIA), 4 ohms/can.
FR 39 Caractéristiques techniques des modèles PLX 1802, PLX 2502, PLX 3102 et PLX 3602 PLX 1802 PLX 2502 PLX 3102 PLX 3602 PUISSANCE DE SORTIE (watts) (1) 20 - 20 kHz, 0,05 % THD, 8 ohms/can. 320 425 550 725 1 kHz, 0,1 % THD (EIA), 8 ohms/can. 330 450 600 775 20 - 20 kHz, 0,05 % THD, 4 ohms/can.
FR 40 Annexe A : Référence de branchement Speakon Connecteur d’amplificateur Sur le haut-parleur Connecteur un canal, deux fils Connecteur deux canaux, quatre fils Connecteur Mode pont REMARQUE ! .
DE 41 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Symbolerklärung 1. Diese Anleitung sorgfältig durchlesen. 2. Diese Anleitung gut aufbewahren. 3. Alle W arnhinweise beachten. 4. Alle Anweisungen befolgen. 5. ACHTUNG: Zur V ermeidung von Bränden und Stromschlägen darf diese Ausrüstung weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
DE 42 Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Hochleistungsverstärker von QSC entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgende Anleit ung, um optimale Ergebnisse beim Gebrauch dieses Produkts zu erzielen. Dieses Handbuch behandelt alle Modelle der PLX-Serie.
DE 43 Rack-Einbau V erwenden Sie zur Befestigung des Verstärkers an den Geräte-Rack-Schienen vier Schrauben und Unterlegscheiben. Für den Gebrauch des V erstärkers ohne Rack befestigen Sie die selbsthaftenden Gummifüße an seiner Unterseite.
DE 44 Kühlung Die vom Rack hinten in den V erstärker ein- und vorne wieder herausströmende Luft sorgt für die nötige Rack-Kühlung. Das Gebläse läuft bei intensiver Belastung des V erstärkers automatisch schneller .
DE 45 Eingangskonfigurations-Wahlschalter Clip-Limiter -EIN/AUS-Schalter Niederfrequenzfilter -Wahlschalter für jeden Kanal Niederfrequenzfilter -Auswahltabelle Eingangskonfigurationsschalter (nur Mo.
DE 46 Eingänge Jeder Kanal weist einen symmetrischen XLR-Eingang (Buchse) und einen 6-mm-TRS- Eingang auf. Die XLR- und TRS-Anschlüsse für jeden Kanal sind parallel geschaltet und können nur für eine Reihenschaltung eines Eingangssignals zu weiteren V erstärkern verwendet werden.
DE 47 Klemmenbolzenanschlüsse (nur Modelle PLX 1802/ 2502/3102/3602) Stereo- und Parallelmodus: Schließen Sie jeden Lautsprecher an seinen eigenen (auf dem Gehäuseaufkleber abgebildeten) V erstärkerkanal an. Der EINGANGSKONFIGURA TIONS-Schalter muss auf STEREO- oder P ARALLELMODUS eingestellt sein.
DE 48 LED-Anzeigen an Modellen PLX 1104 und PLX 1804 LED-Anzeigen bei Modellen PLX 1802, PLX 2502, PLX 3102 und PLX 3602 LED-Anzeigen Mithilfe der LED-Anzeigen können der Systembetrieb überwacht und allgemeine Probleme identifiziert werden.
DE 49 V erstärkungsregler Drehen Sie die Verstärkungsregler nach rechts, um die V erstärkung zu erhöhen, und nach links, um sie zu reduzieren. Die Skala der V erstä rkungsregler ist in Dämpfungs-dB unterteilt. 21 Arretierungen ermöglichen wiederholbare Einstellungen.
DE 50 Schutzsy steme Beide V erstärkerplattformen sind vollständig vor widrigen Bedingungen geschützt, doch unterscheiden sich ihre V erhaltensweise und Benutzereinstellung. Modelle PLX 1802/2502/3102/3602: •Clip-Limiting kann an der Rückseite des Geräts eingeschaltet werden, um schwerwiegende Übersteuerung zu verhindern.
DE 51 Spezifikationen PLX 1104, PLX 1804 PLX 1104 PLX 1804 AUSGANGSLEISTUNG (Wa tt) (1) 20 - 20 kHz, 0,05 % THD, 8 Ohm/Kanal 310 550 1 kHz, 0,1 % THD (EIA), 8 Ohm/Kanal 325 600 20 - 20 kHz, 0,05 % THD.
DE 52 Spezifikationen PLX 1802, PLX 2502, PLX 3102, PLX 3602 PLX 1802 PLX 2502 PLX 3102 PLX 3602 AUSGANGSLEISTUNG (Watt) (1) 20 - 20 kHz, 0,05 % THD, 8 Ohm/Kanal 320 425 550 725 1 kHz, 0,1 % THD (EIA).
DE 53 Anhang A: Speakon-V erdrahtungsreferenz V erstärkeranschluss zum Lautsprecher 2-Leiter -, Einkanal-Anschluss 4-Leiter -, Zweikanal-Anschluss Überbrückungsmodus-Anschluss HINWEIS! Achten Sie b.
CH 54 䞡㽕ⱘᅝܼ⊼ᛣџ乍ヺো䇈ᯢ 䯙䇏䖭ѯ㾘ᅮDŽ ֱᄬད䖭ѯ㾘ᅮDŽ ⊼ᛣ᠔᳝䄺ਞDŽ 䙉ᅜ䖭ѯ㾘ᅮDŽ ˉ䄺ਞ˖Ў䙓ܡⴔ☿⬉.
CH 55 ㅔҟ 䴲ᐌᛳ䇶ᙼ䌁ф46&ࡳ⥛ᬒ఼DŽ䇋䯙䇏ҹϟ䇈ᯢˈҹ㦋ᕫѻકⱘ᳔ՇᬜᵰDŽᴀݠ⎉Ⲫ᠔᳝ⱘ3/;㋏߫ൟোѻ કDŽ3/;ⱘ⼎ҷ㸼3/.
CH 56 ᴎᶊᅝ㺙 ⫼ಯ乫㶎ϱൿᇚᬒ఼ᅝ㺙ࠄ䆒ᴎᶊᇐ䔼 ϞDŽ㽕ᴎᶊՓ⫼ᬒ఼ˈ䳔ᑩ䚼㺙Ϟ㞾㉬ ᗻ‵㛊㛮ൿDŽ ᇍѢ֓ᨎᓣǃ⿏ࡼᓣ݊ᅗৃ㛑⿏.
CH 57 ދै ぎ⇨Ңᴎᶊ⌕ܹᬒ఼ৢ䴶ˈҢࠡ䴶⌕ߎDŽ䖭ৃՓᴎᶊދ ैDŽᬒ఼Ꮉ䞣ᯊˈ亢㞾ࡼࡴ䕀䗳DŽ ϡ㽕ᣵԣࠡ䴶ৢ䴶ⱘ䗮亢ষʽ Ѹ⌕⬉⑤䖲 .
CH 58 䕧ܹ䜡㕂䗝ᢽ఼ᓔ݇ ࠞ⊶䰤ࠊ఼212))ᓔ݇ 䗮䘧ⱘԢ乥䖛Ⓒ䗝ᢽᓔ݇ Ԣ乥䖛Ⓒ䗝ᢽ㸼 䕧ܹ䜡㕂ᓔ݇ ҙ 3/;.
CH 59 䕧ܹッ 䗮䘧䛑᳝ϔϾᑇ㸵ⱘ;/5 ˄ݙᄨ˅㣅ᇌ 756 䕧ܹDŽ䗮䘧 ⱘ;/5756༈ᑊ㸠䖲ˈᑊϨৃҹ䞛⫼ Ā㦞䫒āᮍᓣ䖲ϔϾ 䕧ֵܹ.
CH 60 㒓᷅༈ ҙ 3/; ൟ ゟԧໄᑊ㸠ᓣˉ ᇚᡀໄ఼䖲ࠄ㞾ⱘᬒ఼䗮 䘧ˈབᴎㆅᷛㅒϞ᠔⼎DŽ.
CH 61 3/; 3/; ൟϞⱘ /(' ᣛ⼎♃ 3/;ǃ3/;ǃ3/; 3/;ൟѻકϞⱘ /(' ᣛ⼎ ♃ /.
CH 62 Ⲟࠊ఼ 乎ᯊ䩜䕀ࡼⲞࠊӮⲞ˗䗚ᯊ䩜䕀ࡼ ߭ޣᇣⲞDŽ Ⲟࠊᣝߚ䋱G%㹄ޣDŽ᳝Ͼḷৃ䖯 㸠䞡䇗ᭈDŽϞ䴶ⱘ.
CH 63 ֱᡸ㋏㒳 ᇍϸϾᬒ఼ᑇৄ䛑䖯㸠њܙߚⱘ䰆ᡸҹ䰆ߎ⦄ϡ߽ᚙމˈԚᰃ݊㸼⦄ᔶᓣҹঞ⫼᠋䇗ᭈᮍᓣ䛑᳝᠔ϡৠDŽ 3/;.
CH 64 3/;ǃ3/; 㾘Ḑ 3/; 3/; 䕧ߎ⬉⑤ ⪺ N+]7+'.
CH 65 3/;3/;3/;3/; 㾘Ḑ 3/; 3/; 3/; 3/; 䕧ߎ⬉⑤ ⪺ .
CH 66 䰘ᔩ $˖6SHDNRQ 㒓খ㗗 ᬒ఼䖲 ᡀໄ఼ ঠ㒓ǃऩ䗮䘧䖲 ಯ㒓ǃঠ䗮䘧䖲 ḹᓣ㒓 ⊼ᛣ 䖲ḹᓣⱘ䕧ߎᯊ䇋⹂ ֱᵕᗻⱘℷ⹂ʽ.
.
QSC Audio Products, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, California 92626 USA ©2006 “QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and T rademark Office.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté QSC Audio PLX1804 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du QSC Audio PLX1804 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation QSC Audio PLX1804, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le QSC Audio PLX1804 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le QSC Audio PLX1804, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du QSC Audio PLX1804.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le QSC Audio PLX1804. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei QSC Audio PLX1804 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.