Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Z 9 18 42-4 I du fabricant Electrolux
Aller à la page of 60
Benutzerinformation User Manual Kühlschrank Refrigerator SANT O Z 9 18 42-4 i.
2 V er ehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätspr odukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und weg- weisender Spitzentechnologie.
3 Inhaltsverzeichnis Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entsor gung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranla ss t, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertr aut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
5 Sicherheit • Das Gerät darf von Kindern und P ersonen, der en physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebr auch des Gerätes aus.
6 Entsor gung Information zur Geräteverpackung Entsorgen Sie das V erpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wie- derverwertbar . Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für P olyäthylen, z.
7 T r ansportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den T ransport geschützt. ☞ 1. Klebebänder links und rechts an den Tür außenseiten abziehen. 2. Alle Klebebänder sowie P olsterteile aus dem Geräteinnenraum entfer- nen.
8 Aufstellen Direkter Einbau unter einem K ochfeld ist nicht zulässig. Die teilweise hohen Abstrahlungstemper aturen des Kochfeldes können das Gerät beschädigen. Wird in der Nähe ein K ochfeld eingebaut, sind die zugehörigen Einbau- und Schutzvorschriften zu beachten.
9 Aufstellen Elektrischer Anschlu ss Für den elektrischen Anschlu ss ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, da ss ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die zum Anschlu ss des Gerätes nötige Schutzkontakt-Steckdose muss oberhalb des Einbau-Schrankes sitzen .
10 Gerätebeschreibung T asten zur Temper atureinstellung Die Temper atureinstellung erfolgt durch die Tasten “+” (WÄRMER) und “-” (KÄL TER).
11 Gerätebeschreibung IST-T emperatur bedeutet: Die Temper aturanzeige zeigt die Temper atur an, die momentan tatsächlich im Kühlraum vorhanden ist. Die IST -Temperatur wir d durch leuchtende Zahlen angezeigt. T emperatur anzeige Die Temper aturanzeige kann mehrer e Informationen anzeigen.
12 Gerätebeschreibung Einsetzen des Aktivkohlefilters Bei Lieferung des Kühlschranks ist der K ohlefilter in einer Schutzfolie verpackt, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss der Aktivkohlefilter in die Klappe an der Rückwand eingesetzt werden.
13 Inbetriebnahme - T emper atur einstellen ☞ 1. Netzstecker in die Steckdose stecken. 2. Taste K Ü HLEN EIN/AUS dr ü cken. Die gr ü ne Betriebs kontrollanzeige leuchtet. 3. Auf eine der Tasten “ + ” (W Ä RMER) oder “ - ” (K Ä L TER) dr ü cken.
14 TURBO COOLMATIC-T aste Die TURBO COOLMATIC-Funktion eignet sich zum schnellen Abk ü hlen gr öß erer K ü hlgutmengen im K ü hlraum, z. B . Getr ä nke, Salate anl äß lich einer Party . ☞ 1. Durch Dr ü cken der T aste TURBO COOLMATIC wird die TURBO COOLMA- TIC-Funktion eingeschaltet.
15 FROSTMA TIC-Taste Die FROSTMATIC-Funktion beschleunigt das Einfrier en frischer Lebensmittel und sch ü tzt gleichzeitig die bereits eingelagerte War e vor unerw ü nschter Erw ä rmung. ☞ 1. Durch Dr ü cken der T aste FROSTMATIC wird die FROSTMA TIC-Funktion eingeschaltet.
16 Flaschenhalter Im Flaschenfach ist ein Flaschenhalter ein- gesetzt. Er dient als Kippschutz f ü r einzel- ne Flaschen und ist seitlich verschiebbar . Innenausstattung Abstellflächen Auf der Abstellfl ä che ü ber dem LONGFRESH 0 ° C Kaltr aum k ö nnen Sie Dosen und Flaschen bequem liegend lagern.
17 LONGFRESH 0°C K altr aum Im LONGFRESH 0 ° C Kaltr aum wird die T emperatur automatisch gere- gelt. Sie bleibt konstant nahe 0 ° C, eine Einstellung ist nicht erforder- lich.
18 Schubladen In dieser Scublade ist die Luftfeuchtigkeit nicht regelbar . Die Gitterf ä cher im Inner en der Schublade sorgen f ü r eine einwandfreie L ü ftung.
19 Richtig lagern • Lebensmittel so einlagern, dass die Luft frei zirkulier en kann. • Butter und f ü r den Verzehr bestimmten K ä se im Butter-/K ä sefach aufbewahren, dies bewahrt die Str eichf ä higkeit und das Aroma.
20 Richtig Lagern Torten mit Sahne und ander e Konditoreipr odukte lassen sich im LONGFRESH 0 ° C Kaltr aum optimal 2 oder 3 Tage aufbewahren. (*) Je reifer die Fr ü chten sind, desto k ü rzer ist ihr e Haltbarkeit .
21 Nicht in das LONGFRESH 0 ° C Kaltraum geh ö ren: • k ä lteempfindliche S ü dfr ü chte und Obst, die bei Keller- oder Raumtemperatur gelagert wer den, wie Ananas, Bananen, Grapefruit, Melonen, Mango, P apaya, Orangen, Zitronen, Kiwi . • Die nicht oben genannten Lebensmittel sind im normalen K ü hlfach aufzubewahren (z.
22 Einfrieren und Tiefk ü hllagern • Warme Lebensmittel vor dem Einbringen in das Gefrierfach abk ü hlen lassen. Die W ä rme f ü hrt zu verst ä rkter Eisbildung und zu h ö her em Energieverbr auch. • Auf die Lagerzeit bzw . auf das Haltbarkeitsdatum von gekauften Tief- k ü hlprodukten achten.
23 • Vor dem V erschlie ß en die Luft aus Beuteln und Folien streichen, denn Luft beg ü nstigt das Austrocknen des Gefrier guts. • Flache P ä ckchen formen, diese frieren schneller dur ch.
24 Abtauen mechanischen oder k ü nstlichen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, mit Ausnahme der in dieser Gebrauchsanweisung empfohlenen. • Keine Abtauspr ays verwenden, sie k ö nnen gesun d heitssch ä dlich sein und/oder kunststoffsch ä digende Stoffe enthalten.
25 Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gr ü nden sollte das Ger ä teinnere, einschlie ß lich Innenausstattung, regelm äß ig ger einigt werden. Warnung! • Das Ger ä t darf w ä hrend der Reinigung nicht am Str omnetz ange- schlossen sein.
26 Ti pp s zur Ener gie-Einsparung • Das Ger ä t nicht in der N ä he von Herden, Heizk ö rpern oder ander en W ä rmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur l ä uft der Kompr essor h ä ufiger und l ä nger . • Ausreichende Be- und Entl ü ftung des Ger ä tes gew ä hrleisten.
27 Was tun, wenn ... Die K ü hlraum- bzw . Gefrierfachtemperatur ist nicht ausreichend. Temper atur ist nicht rich- tig eingestellt. Bitte im Abschnitt “ Inbe- triebnahme ” nachsehen. T ü r war l ä ngere Zeit ge ö ff- net. T ü r nur so lange wie n ö tig ge ö ffnet lassen.
28 Bestimmungen, Normen, Richtlinien Das K ä lteger ä t ist f ü r den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der f ü r diese Ger ä te geltenden Normen hergestellt.
29 Fachbegriffe • Kältemittel Fl ü ssigkeiten, die zur K ä lteerzeugung verwendet werden k ö nnen, nennt man K ä ltemittel. Sie haben einen verh ä ltnism äß ig niedrigen Siedepunkt, so niedrig, dass die W ä rme der im K ä lteger ä t lagernden Lebensmittel das K ä ltemittel zum Sieden bzw .
30 Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional desi- gn and cutting edge technology .
31 Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Dis posal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Appliance P ackaging Information .
32 Safety The safety aspects of our refriger ators comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law . Nevertheless, we con- sider it our obligation to make you aware of the following safety information: Intended use • The refriger ator is intended for use in the home.
33 Safety • Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or r emove spring or bolt catches, if fitted. By doing this you ensure that childr en cannot lock themselves in the appliance when playing (there is risk of suffoca- tion!) or get themselves into other dangerous situations.
34 Disposal Appliance P ackaging Information All materials are envir onmentally sound! They can be disposed of or burned at an incinerating plant without danger . About the materials: The plastics can be recycled and ar e identified as follows: >PE< for polyethylene, e.
35 Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use and efficient performance of the appliance is affected by the ambient temperatur e.
36 Electrical connection A correctly installed, earthed socket is r equired for the electrical sup- ply . The supply must have a fuse rating of at least 1 0 Amps. If the socket is not accessible once the appliance is built in, the electrical installation must include suitable means of isolating the appliance from the mains (e.
37 Description of the appliance 1 Pilot light (green) 2 ON/OFF switch 3 Temper ature setting buttons (for warmer temperatur es) 4 Temper ature display 5 Temper ature setting buttons (for colder temper.
38 Description of the appliance ACTUAL temperatur e means: The temperatur e display indicates the temperature that is curr ently present in the r efrigerator . The ACTUAL temperatur e is indicated by continuously illuminated numbers. T emperatur e Display The temperatur e display can indicate several pieces of information.
39 Description of the appliance Installation of the charcoal filter On delivery the charcoal filter is placed in a plastic bag to secur e the length of life of the charcoal filter . The filter should be placed behind the flap before the appliance is turned on.
40 Starting up and temper atur e regulation ☞ 1. Insert the plug into the plug socket. When the refriger ator compart- ment door is opened, the internal lighting is switched on. 2. Press ON/OFF button. The green mains pilot indicator and the temper ature display illuminate.
41 Goods to be refriger ated can be loaded immediately after switching on, because the storage temper ature in the refriger ator is quickly reached. In the LONGFRESH 0 ° C compartment the temperatur e is controlled automatically . It stays constantly at about 0 ° C, no adjustment is neces- sary .
42 FROSTMA TIC Button The FROSTMATIC function acceler ates the freezing of fresh food and, at the same time, pr otects foodstuffs already stor ed from undesirable warming. ☞ 1. The FROSTMATIC function is switched on by pr essing the FROSTMATIC button.
43 Bottle Holder Y our model is equipped with a bottle hold- er in the bottle compartment. This is used to prevent individual bottles fr om falling over and can be slid sideways.
44 LONGFRESH 0°C compartment In the LONGFRESH 0 ° C compartment the temperatur e is controlled automatically . It stays constantly at about 0 ° C, no adjustment is neces- sary . The constant storage temper ature of about 0 ° C and the relative humidity of between 45 and 90 % provide optimal conditions for the various kinds of food.
45 Corr ect stor age The refriger ator compartment is fitted with a fan. This quickly cools food stuffs and ensures optimal distribution of the temperature between the fridge and the LONGFRESH 0 ° C compartment.
46 Correct Stor age • Foods, and especially salad, must be kept well covered or packaged in such a way that they do not dry out and that their flavours and fr a- grances r emain unchanged.
47 Correct Stor age Cakes containing cream and other kinds of pastry pr oducts can be sto- red in the LONGFRESH 0 ° C compartment for 2 or 3 days. (*) The riper the fruit, the shorter the storage tim.
48 • The types of food not mentioned above should be stored in the refriger ator compartment (e.g. all sorts of cheese, cold cuts, etc.). The level of air humidity in the drawer s depends on the con.
49 Freezing and storing fr ozen food • Thawed foods which have not been processed further (cooked into meals) may not under any circumstances be fr ozen a second time. ☞ 1. To fr eeze the maximum quantity shown on the rating plate press the FROSTMATIC button 24 hour s prior to freezing, or 4 to 6 hours for smaller quantities.
50 Pr epar ation of Ice Cubes ☞ 1. Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water , place it in the freezer compartment and leave to freeze. 2. To loosen the fr ozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under running water for a few seconds.
51 Cleaning and Car e For hygienic reasons the appliance interior , including interior acces- sories, should be cleaned regularly . Warning! • The appliance must not be connected to the mains during cleaning.
52 Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. • Do not use any abrasive cleanser s. ☞ 1. Remove frozen food and the food fr om the refrigerator . Wr ap frozen food in several layer s of newspaper . Store it in a cool place, well cov- ered.
53 What to do if ... Corr ecting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can recti- fy yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
54 What to do if... Symptom P ossible Cause Remedy The compressor does not start immediately after pressing the TURBO COOL- MATIC or FROSTMA TIC button, or after changing the temperatur e setting. This is normal, no error has occurred. The compr essor starts after a period of time.
55 Noises during Oper ation The following noises are char acteristic of refrigeration appliances: • Clicks Whenever the compressor switches on or off, a click can be hear d. • Humming As soon as the compressor is in oper ation, you can hear it humming.
56 Regulations , Standar ds, Guidelines This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appr opriate standards.
57 T echnical terminology • Refrigerant Liquids that can be used to a generate a cooling effect ar e known as refriger ants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low , that the warmth from the food stor ed in the fridge or freezer can cause the refriger ant to boil and vaporise.
.
.
www .electrolux.com www .aeg-electr olux.de 2223 465-02-00-0 7 052009 Ä nderungen vorbehalten Subject to change without notice.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Electrolux Z 9 18 42-4 I c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Electrolux Z 9 18 42-4 I - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Electrolux Z 9 18 42-4 I, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Electrolux Z 9 18 42-4 I va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Electrolux Z 9 18 42-4 I, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Electrolux Z 9 18 42-4 I.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Electrolux Z 9 18 42-4 I. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Electrolux Z 9 18 42-4 I ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.