Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ERN 29651 du fabricant Electrolux
Aller à la page of 80
user manual kasutusjuhend käyttöohje benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Fridge-Freezer Külmik-sügavkülmuti Jääkaappi-pakastin Kühl-/Gefrierschrank Ψυγειοκαταψύκτης.
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinki ng at www.electrolux.com Contents Safety information 2 Operation 4 Control panel 4 First use 5 Daily use 5 Helpful hints and tips 7 Care and clean.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con- tained within the refrigerant circ uit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatib ility, which is nev- ertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be- come damaged.
• Adequate air circulat ion should be around the appliance, lacking this leads to over- heating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installa- tion. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con- denser) to prevent possible burn.
2 Fast Freezing light 3 Alarm light 4 Fast Freezing regula tor (Normal-Super) 5 Temperature regulator Switching on Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperatur e setting regulator clockwise to a medium setting. The pilot light will light up.
Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting th e products in the com- partment let the app liance run at least 2 hours on the higher s ettings. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appli- ance and place food on cooling shelves to obtain the best performance.
When the ventilatio n slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is pre- served for longer . When the ventilation slots are opened: more air circulation results in a lower air mois- ture content in the fr uit and vegetable com- partments.
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to sh ow the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelves an d around the top com- partment. Defrost the f reezer when the frost layer rea- ches a thickness of about 3-5 mm.
What to do if… Warning! Before t roubleshooting , disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified elect rician or competent person must do the troubleshootin g that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible ca use Solution The temperature in the re- frigerator is too high. There is no cold air circulation in the appliance. Make sure that there is cold air cir- culation in the appliance. The temperature in the freezer is too high. Products are too near to each other.
Technical data Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 20 h The technical informatio n are situated in the rating plate on the internal left side of the ap- pliance and in the energy label.
A B C On the opposite side: 1. Install the lower pin. 2. Install the lower door. 3. Refit the pins (B) and the spacers (C) on the middle hinge on the opposite side. 4. Install the upper door. 5. Tighten the spacer and tighten the upper pin. Ventilation requirements The airflow behind th e appliance must be sufficient.
The lower hinge cover (in the accesso- ries bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Open the door. Put the lower hinge cover in position. 44mm 4mm 3. Attach the appliance to the niche with 4 screws.
7. If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture doo r: a) Slacken the screws in fixing brackets (H). b) Move the brackets (H). c) Retighten t he screws. 8. Disconnect the part s Ha, Hb, Hc and Hd Ha Hb Hc Hd 9. Install the part Ha on the inner side of the kitchen furniture.
12. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). Ha K 8 mm 13. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb.
Electrolux. Thinking of you. Tulge jagama meie mõttei d aadressil www.electrolux.com Sisukord Ohutusinfo 17 Käitus 19 Juhtpaneel 19 Esimene kasutamine 20 Igapäevane kasutamine 20 Vihjeid ja näpunäiteid 22 Puhastus ja hooldu s 23 Mida teha, kui. .
• On ohtlik on teha muudatusi seadme spet- sifikatsioonidesse või muuta toodet mingil moel. Katkine toitekaabel võib põhjustada lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi. Hoiatus Kõik elektrilised komponendid (toitekaabel, pistik, kompressor) peab välja vahetama volitatud teenindusagent või kvalifitseeritud teeninduspersonal.
Keskkonnakaitse Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjustada võivaid gaase ei selle külmu- tussüsteemis ega is olatsioonimaterjali- des. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga.
• keerake temperatuuri regulaatorit kõrge- mate seadete suunas, et saavutada mak- simaalne külmus. Reeglina on sobivaim keskmine asend. Kuid täpset seadet valides tuleks meeles pi- dada, et seadm.
Külmutamiskalender Sümbolid kujutavad erin evat tüüpi sügavkül- mutatud toiduaineid. Numbrid osutavad säilitusajale kuudes vas- tavat tüüpi sügavkülmutatud toiduainete pu- hul. Kas kehtib osutat ud säilitusaja ülemine või alumine väärtus, ol eneb toidu kvaliteedist ja käitlemisest enne külmutamist.
Vihjeid ja näpunäiteid Näpunäiteid energia säästmiseks • Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vältimatult vajalik. • Kui ümbritsev temper atuur on kõrge, tem- peratuu.
• soovitatakse märkida külmutamise kuu- päev igale pakendile, et saaksite säilitu- saega jälgida; Näpunäiteid sügavkülmutatud toid u säilitamiseks Et saada antud seadmelt parimad tulemu- s.
Tähtis Umbes 12 tundi enne sulatamist seadistage temperatuuriregulaator kõrgeimale seadele, et luua piisav külmareserv. Jää eemaldamiseks: 1. Lülitage seade v ooluv õrgust välja. 2. Võtke külmikust välja toiduained, keerake need ajalehepaberisse ja ladustage jahe- dasse kohta.
Probleem Võimalik p õhjus Lahendus Seadmes puudub vool. Seina- kontaktis ei ole voolu. Ühendage seinakontakti mõni tei- ne elektriseade. Võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Lamp ei tööta. Lamp on ooterežiimil. Pange uks kinni ja tehke uuesti lah- ti.
6. Pingutage lambikatte kruvi. 7. Ühendage toitejuhe pistikusse. 8. Avage uks. Veenduge, et lamp süttib põ- lema. Ukse sulgemine 1. Puha stage ukse tihendid. 2. Vajadusel reguleerige ust. Vaadake "Pai- galdamine". 3. Vajadusel asendage vigased uksetihen- did.
See seade on vastavuses EMÜ direktiivide- ga. Ukse avanemissuuna muutmine Seadme uks avaneb paremale. Kui soovite ust avada vasakule, toimige enne seadme paigaldamist järgmisel viisil: 1. Vabastage ülemine tihvt ja eemaldage seib. 2. Eemaldage ülemine tihvt ja ülemi ne uks.
vastaspool. Korrektse joondamise taga- miseks veenduge, et seadme ja kapi va- heline kaugus oleks 4 mm. 1 2 2. Kohandage seadet niššis. Alumise hinge kate ( tarvikute kotis) ta- gab, et vahekaugus köögimööbli ja seadme vahel oleks õige. Avage uks.
Kinnitage hinge katted (E) hinge külge. B E E D C 7. Kui seade tuleb ühendada köögimööbli ukse kõrvale: a) Vabastage kinnitus klambrites olevad kruvid (H). b) Liigutage klambreid (H). c) Keerake kruvid uuesti kinni. 8. Ühendage lahti osad part s Ha, Hb, Hc ja Hd Ha Hb Hc Hd 9.
Pange seadme uks ja mööbli uks kokku ja tähistage augud. Ha Hb 8 mm 12. Eemaldage klambrid ja tähistage 8 mm vahekaugus ukse v älisservast, kuhu tu- leb lüüa nael (K). Ha K 8 mm 13. Asetage väike nelinurk uuesti juhikule ja kinnitage juuresolevate kruvidega.
Electrolux. Thinking of you. Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com Sisällys Turvallisuusohjeet 31 Käyttö 33 Käyttöpaneeli 33 Ensimmäinen käyttökerta 34 Päivittäinen käyttö 34 Hyödyll.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobu- taania (R600a), joka on hyvin y mpäristöys- tävällinen luonnonkaas u, mutta kuitenkin tulenarka. Varmista, etteivät jäähdytyspiirin kompo- nentit pääse vaurioit umaan laitteen kulje- tuksen ja asennuksen aikana.
• Virtajohdon pistok keen tulee olla helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaa- seen vesijohtoverkkoon. 11) Huoltopalvelu • Kaikki laitteen asen nukseen liittyvät säh- kötyöt on annettava ammattitaitoisen säh- köasentajan tehtäväksi.
Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään keskiasentoon. Merkkivalo syttyy. Kytkeminen pois toiminnasta Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon O. Merkkivalo sammuu. Lämpötilan säätäminen Lämpötila säätyy automaattisesti.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingos sa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönott oaika) main itun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käyt ettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
suurempi ilmankierto vähent ää kosteutta he- delmä- ja vihanneslaatikoissa. Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Energiansäästövinkkejä • Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Jos jääpaloja nautit aan suoraan pakasti- mesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kyl- mävam moja. • Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säi- lytysaikoja.
Tärkeää Aseta lämpötilan säädin korkeampaan asetuks een noin 12 tuntia ennen sulatuksen al oittamista, jotta pakasteet jäätyvät mahdollisimman kylmiksi ja varaavat näin itseensä kylmää sulatustoimenpiteen ajaksi. Huurteen poistaminen: 1.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimen pide Pistoke ei ole kunn olla kiinni pi s- torasiassa. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Laitteeseen ei tule virtaa. Pistora- siaan ei tule jännitettä. Kokeile kytkemällä pistorasiaan jo- kin toinen sähkölaite.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimen pide Ovi ei ole k unnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta Oven s ulke- minen. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi. Lampun vaihtaminen 1. Irrota pistoke pistorasiasta. 2. Irrota lampun suojuksen ruuvi.
Sijoittaminen Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön läm- pötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa: Ilmasto- luokka Ympäristön lämpötila SN +10 °C - 32 °C N +16 °C - 3.
Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen taka- na. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Laitteen asentaminen Huomio Tarkista, että virtajohto pääsee liikkumaan vapaasti. Toimi seuraavasti: 1. Asenna laite aukkoon. Työnnä laitetta nuol en (1) suuntaan, kun- nes yläaukon suojus on kiinni keittiöka- lusteessa.
I 4. Paina tiivistenauha la itteen ja viereisen kaapin väliin. 5. Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E). Jos tarvit sen osan oike anpuoleist a sara- naa varten, irrota osa, jossa on merkintä DX, ja irrota vasemmanpuoleista sara- naa varten osa, jossa on merkintä SX.
Ha Hb Hc Hd 9. Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisä- puolelle. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 10. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle. Ha Hc 11. Avaa laitteen ja keittiökalusteen ovet 90°:n kulmaan. Kiinnitä pieni neliö (Hb) ohjaimeen (Ha).
14. Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle. Hb Hd Tarkista lopuksi seuraavat asiat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Magneettinen tiivistelist a on kiinnittynyt tiu- kasti kaappiin.
Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem Denken find en Sie unter www.electrolux.com Inhalt Sicherheitshinweise 46 Betrieb 48 Bedienblende 49 Erste Inbetriebnahme 49 Täglicher Gebrauch 50 Praktis.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl- tekreislauf des Gerätes ist ein natürlic hes und sehr umweltfreundliches Gas, das je- doch leicht entflammbar ist.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventue lle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
Bedienblende Bedienblende des Gefriergerätes 5 6 4 1 2 3 1 2 3 4 5 1 Kontrolllampe 2 Superfrost-Kontrollla mpe (Schnell gefrie- ren) 3 Alarmleuchte 4 Superfrost-Regler (Schnellgefrieren) (Normal-Super) 5 Temperaturregler Einschalten des Gerätes Stecken Sie den Stecker in die Netzsteck- dose.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird. Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet si ch zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zum Lagern gefro- rener und tiefgefrorener Lebensmitte l für ei- nen längere n Zeitraum.
Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Hö- he positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden gr oßer Lebens- mittelpackungen. Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: Ziehen Sie das Türabste llfach nach und nach in Pfeilrichtung, bis es sich herausheben lässt.
Stellen Sie in diesem Fall den Temperatur- regler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen un d damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl- kostverpackung sollte nicht überschritten werden. Reinigung und Pflege Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Wichtig! Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf ein e kühlere Einstellung, damit eine ausreichende Kälte als Reserve für die Un terbrechung im Betrieb entstehen kann . Entfernen Sie den Reif wie nachstehend er- läutert: 1.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktio- niert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker steckt nicht rich- tig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker rich- tig in die Steckdose.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Kühl- schrank ist zu hoch. Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirkulieren. Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Die Temperatur i m Ge- frierraum ist zu hoch. Die einzufrierenden Packungen liegen zu dich t aneinander.
Gerät aufstellen Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufste llung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkula tion hinter dem Ger ät muss ausreichend groß sein. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Aufstellung des Geräts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt. Führen Sie diese Schritte durch.
I 4. Drücken Sie den Dichtung sstreifen zwi- schen das Gerät und das angrenzende Küchenmöbel. 5. Brechen Sie das gekennzeichnete Teil aus der Scharnierabdeckung (E) heraus. Achten Sie darauf, beim rechten Schar- nier Teil DX bzw. beim anderen Scharnier Teil SX abzunehmen.
Ha Hb Hc Hd 9. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseite des Küchenmöbels. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 10. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha. Ha Hc 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in ei nem Winkel von 90°.
Hb 14. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb. Hb Hd Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fes t angezogen sind. • Der magnetische Dich tungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist.
Electrolux. Thinking of you. Μοιραστείτε τη φιλοσοφί α μας στο www.e lectrolux.c om Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας 62 Λειτουργία.
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε‐ ριέχεται σ το κύκλωμα τ ου ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικ.
• Ελέγχετε τακτικά τη ν αποστράγγιση του ψυγείου για νερό από ψυξης. Εάν χρεια‐ στεί, καθαρίστε την αποστράγγισ η.
• την ποσότητα των τροφίμων που αποθ η‐ κεύονται • τη θέση της συσκευής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η θ ερμοκρασία περιβά.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, ακο‐ λουθήστε την παρ ακάτω διαδικασία: Περιστρέψ τε το δια κόπτη ταχεί ας κατάψυ‐ ξης στη θέση "N".
Παγάκια Αυτή η συσκ ευή είναι ε φοδιασμέ νη με έναν ή περισσ ότερους δ ίσκους γ ια να παρα‐ σκευάζετε παγάκια. Γεμίστε αυτούς τους δί‐ σκους με νερό και στη συνέχεια βάλτε τους στον καταψύκτ η.
μπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς δη‐ μιουργώντας πάγο στον εξατμιστήρα. Εάν προκύψει αυτό, περιστρέψτε το ρ.
Φροντίδα και καθάρισμα ΠΡΟΣΟΧ Η Πριν από οποιαδήποτ ε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Για να αφαιρέσετε το ν πάγο , ακολουθήστε αυτά τα βήματα: 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δε ν λειτουργεί. Το φως δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι απενεργοποιη‐ μένη. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η θερμοκρασία στον κατα‐ ψύκτη είναι πολύ υψηλή. Δεν υπάρχει καθόλου κυκλοφο‐ ρία κρύου αέρα στη συσκε υή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις εσοχ ής Ύψος 1780 mm Πλάτος 560 mm Βάθος 550 mm Χρόνος ανόδου 20 h Τ α τ ε χ ν ι κ ά σ τ ο.
A B C Στην άλλη πλευρά: 1. Τοποθετήστε το ν κάτω πείρο. 2. Το ποθετήστε την κάτω πόρτα. 3. Τοποθετήστε ξανά τους πείρ ους (Β) και τους αποστάτες (C) στο μεσαίο μεντεσέ στην άλλη πλευρά.
Το κάλυμμα του κάτω μεντεσέ (παρέχε‐ ται στη σακούλα με τα εξαρτήματα ) χρη‐ σιμοποιεί ται για να διασ φαλιστεί η σω‐ στή απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και το έπιπλο της κο υζίνας.
B E E D C 7 . Γ ι α π λ ά γ ι α σ ύ ν δ ε σ η τ η ς σ υ σ κ ε υ ή ς σ τ η ν πόρτα του επίπλου της κουζίνας: a) Χαλαρώστε τις βί δες στα στηρίγμα‐ τα (H). b) Μετακινήστε τα στηρίγματα (H).
Βάλτε δίπλα-δίπλα την πόρτα της συ‐ σκευής και την πόρτα το υ επίπλου και σημειώστε τις οπές.
σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προ ϊόν.
electrolux 79.
222355201-0 0-092009 www.electrolux.com www.electrolux.ee www.electrolux.fi www.electrolux.gr.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Electrolux ERN 29651 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Electrolux ERN 29651 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Electrolux ERN 29651, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Electrolux ERN 29651 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Electrolux ERN 29651, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Electrolux ERN 29651.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Electrolux ERN 29651. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Electrolux ERN 29651 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.