Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ERB 40233 X du fabricant Electrolux
Aller à la page of 72
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation istruzioni per l’uso Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur/congélateur Frigorifero-congelatore ERB29233W E.
Electrolux. Thinking of you. Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Bediening 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 7 On.
waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn ge- raakt.
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn . Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaat knop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt.
Belangrijk! Als het schap horizo ntaal geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen worden neergelegd. Dit schap voo r een flessenho uder kan wor- den gekanteld om vooraf g eopende flessen te bewaren. Trek hiervoor de houder omh- oog zodat deze omhoo g draait en op het niveau erboven k an worden geplaatst.
3 2 5 6 Om het Versvak weer op zijn oorspronkelij- ke plaats te zetten bovengenoemde hande- lingen in omgekeerde vol gorde verrichten. De vriesmanden uit de vri ezer halen De vriesmanden hebben een stop om te voorkomen dat ze er per ongeluk uit wor- den getrokken o f eruit vallen.
• Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast • dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heef t • plaats het voedsel zodanig dat de lucht e.
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en v rij van restjes zijn. • spoel ze af en maak ze grondig droog.
• schakel de kast in en plaats het bevroren voedsel terug. Wij adviseren u het apparaat enkele uren op de hoogste stand van de ther- mostaat te laten werken zodat de be- waartemperatuur zo snel mogelijk be- reikt wordt.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt wate r over de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperba k boven de compressor. Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak. Er is te veel rijp en ijs. De producten zijn ni et op de juiste wijze verpakt.
De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad- pleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodi g, de defecte deur- afdichtingen.
A B mm mm min 100 20 Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol- tage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De net- snoerstekker is voor zien van een contact voor dit doel.
Omkeerbaarheid van de deur Waarschuwing! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
6. Verwijder de stoppers (1) en verplaats ze naar de andere kant van de deuren. 1 7. Schroef het onderste scharnier (t1) los en monteer het aan de andere kant. 8. Verwijder de linker pen van het deksel van het middelste s charnier (m3, m4) en monteer het op de andere kant.
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com CONTENTS Safety informatio n 16 Operation 18 First use 18 Daily use 18 Helpful hints and tips 21 Care and cleaning 22 What.
damage to the cord m ay cause a short- circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened.
• Make sure that the mains plug is accessi- ble after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only. 8) Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person.
er settings to obta in the maximum cold- ness. Important! In this condition, the ref rigerator compartment temperature might drop below 0°C. If this occurs reset the temperature regulator to a warmer setting. Place the fresh food to be frozen on the top compartment.
Positioning the doo r shelves To permit storage of fo od packages of vari- ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjust ments proceed as fol- lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
er. Once you are over the end points, push the baskets back in their position. HELPFUL HINTS AND TIPS Normal Operating Sounds • You may hear a fain t gurgling and a bub- bling sound when the refrigerant is pum- ped through the coils or tubing. This is correct.
Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are so me important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs.
refrigerator compartment channel to pre- vent the water overflow ing and dripping on- to the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inser- ted into the drain hole. Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelve s and around the top compartment.
Problem Possible cause Solution The applianc e is noisy. The appliance is not supported properly. Check if the appliance stands sta- ble (all the four feet should be on the floor). The compress or oper- ates continual ly. The Temperature regulator may be set incorrectly.
Problem Possible cause Solution The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a differen t electrical ap- pliance to the mains socket. Co n- tact a qualified electrician. The lamp does n ot work. The lamp is in stand-by.
Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radia tors, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely arou nd the back of the cabinet.
Door reversibility Warning! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket. Important! To carry out the follo wing operations, we sugges t that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance duri ng the operations.
6. Remove the stoppers (1) and move to the other side of t he doors. 1 7. Unscrew the upper hi nge pivot (t1) and screw it on the opposite side. 8. Remove the left-han d cover pin of the middle hinge (m3,m4) and move to the other side. 9. Fit the pin of the middle hinge (m5) into the left-hand hole of the lower door.
Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imaginatio n sur www.electrolux.com SOMMAIRE Consignes de sécurité 29 Fonctionne ment 31 Première utilisation 32 Utilisation quotidienne 32 Conseils util.
• Faites très attention lorsque vous dépla- cez l'appareil afin de ne pas endomma- ger des parties du circuit de refroidisse- ment et ainsi d'éviter des risques de fuite.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'éva- cuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigér ateur. Nettoyez-le, si besoin.
• la quantité de denrées stockées • l'emplacement de l'appareil. Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonct ionne en régime cont inu.
Porte-bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) dans le compartiment prévu à cet effet. Important Si le compartiment est positionné dans le sens horiz ontal, n'y placer que des bouteilles fermées. Ce porte-bouteilles peut être incliné afin de pouvoir y ranger des bouteilles déjà ouver- tes.
3 2 5 6 Pour replacer le comp artiment fraîcheur au même endroit, suivez les instructions ci- dessus mais dans l'ordre inverse. Retrait des paniers de congélation du congélateur Les paniers de congélation sont équipés d'un arrêt afin d'empêcher leur retrait acci- dentel ou chute.
Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches Pour obtenir les meilleures performances possibles : • N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquid es en évaporation dans le réfrigérateur. • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont arom ati- ques.
tien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autori- sé. Nettoyage périod ique Cet appareil doit être nettoyé régulière- ment : • Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi- res avec de l'eau tiède savonneuse.
• Le dégivrage terminé, procédez au net- toyage de l'appareil. Essuyez-le correcte- ment et remettez en place la gouttière d'évacuation.
Anomalie Cause possibl e Solution Des produits empêchent que l'eau coule dans le réservoir d'eau. Assurez-vous que les produit s ne touchent pas la plaque arrière. De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne coule pas dans le plateau d'évaporation si- tué au dessus du compresseur.
1 2 Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consul- tez le paragraphe "Installation ".
A B mm mm min 100 20 Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur l a pla- que signalétique corr espondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre.
Réversibilité de la po rte Avertissement Avant toute opération, débranchez la prise d'alimentation électrique. Important Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil pendant les opérations.
6. Enlevez les butées (1 ) et placez-les sur les portes de l'autre côté. 1 7. Dévissez le gond de la charnière supé- rieure (t1) et vissez-le de l'autre côté. 8. Retirez la goupille du cache gauche de la charnière centrale (m3, m4) et pla- cez-la de l'autre côté.
Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com INHALT Sicherheitshinweise 43 Betrieb 45 Erste Inbetriebnahme 46 Täglicher Gebrauch 46 Praktische Tipps und Hin.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen . • Das Kältemittel Isobu tan (R600a) im Käl- tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundlic hes Gas, das je- doch leicht entflammbar ist.
Montage Wichtig! Halten Si e sich für den elektrischen Anschl uss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun- gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be- trieb, wenn es beschädigt ist.
Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen.
Flaschenablage Legen Sie die Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) in die en tsprechend vorbereitete Flaschenablage ein. Wichtig! Ist die Ablage horizontal angeordnet, dürfen nur geschlossene Flaschen darin gelagert werden. Die Flaschenablage ka nn in der Neigun g verstellt werden, damit bereits geö ffnete Flaschen geöffnet werden können.
3 2 5 6 Wenn Sie die Frischebox wieder in die ur- sprüngliche Pos ition bring en möchten, füh- ren Sie bitte die oben genannten Schritte in umgekehrter Reih enfolge durch.
• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmit- tel oder dampfende Flüssigk eiten in den Kühlschrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder ver- packen Sie diese en tsprechend, beson- ders wenn diese stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkul ieren kann.
REINIGUNG UND PFLEGE Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe ; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürf en daher nur durch vom Hersteller autori- siertes Fachpersonal ausgeführt wer- den.
• Umwickeln Sie die Schubfächer mit Dämmstoff, wie z. B. Decken oder Zei- tungspapier. Das Abtauen kann beschleuni gt werden, wenn Sie Schalen mit heißem (nicht koch- endem) Wasser in den Gefrierschrank stel- len.
Störung Mögliche Ursa che Abhilfe Die Produkttemperatur ist zu hoch. Lassen Sie die Produkttemperatur auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Produkte einlagern. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt auf die hin- tere Platte des Kühl- schranks.
Störung Mögliche Ursa che Abhilfe Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Ersetzen der Lam- pe". Wenden Sie sich bitte an den Kunden- dienst, falls Ihr Gerä t nach dem Du rchfüh- ren der oben genannten Überprüfun gen noch immer nicht korrekt arbeitet.
Standort Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizunge n, Boilern oder direktem Sonnenlicht u sw. aufgestellt wer- den. Sicherstellen, dass die Luft frei auf der Rückseite des Gerätes zirkulier en kann.
Entfernen der Ablagenhalter Ihr Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestat- tet; sie dienen der Sicherung der Ablagen während des Transports. Entfernen Sie diese Halter wie folgt: 1. Schieben Sie die Ablagenhalter in Pfeil- richtung (A). 2. Heben Sie die Ablage hinten an und drücken Sie diese nach vorn, bis sie frei ist (B).
6. Die Abdeckungen (1) entfernen und auf der gegenüberliegenden Seite der Tü- ren befestigen. 1 7. Den Hal testift de s oberen Scharniers (t1) lösen und auf der gegenüberliegen- den Seite befestigen. 8. Den linken Stift der mittleren Abde- ckung (m3, m4) entfernen und an der anderen Seite befestigen.
Electrolux. Thinking of you. Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito www.electrolux.com INDICE Informazioni per la sicurezza 57 Uso dell'apparecchio 59 Primo utilizzo 60 .
no dei componenti del circuito refrigeran- te venga danneggiato. In caso di danneggiamento del circuito refrigerante: – Evitare fiamme libere e scintille – Aerare bene il locale in cui si trova l'ap- parecchiatura • È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque mo- do.
negozio in cui è stat o acquistato. In que- sto caso conserv are l'imballaggio. • Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per con- sentire all'olio di arrivare nel compresso- re.
PRIMO UTILIZZO Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, lavare l'interno e gli accessori in- terni con acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accurata- mente.
Questo ripiano può es sere inclinato per consentire l'appoggio di bottiglie già aperte. Tirare il ripiano e ruotarlo verso l'alto in mo- do da appoggiarlo al livello superiore.
Rimozione dei cestelli dal vano congelatore I cestelli del vano congelatore sono provvisti di un fermo che ne impedisce la caduta o la rimozione accidentale. Per estrarre un ce- stello dal vano congelat ore, tirarlo in avanti e, al raggiungimento del fermo, inclinare verso l'alto la parte anteriore.
Consigli per il co ngelamento Per un processo di co ngelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti: • la quantità massima di cibo che può es- sere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta; • il processo di congelamento dura 24 ore.
Sbrinamento del frigorifero Durante l'uso normale la brina è eliminata automaticamente dall'evaporatore del vano frigorifero ogni volta che il motocompresso- re si arresta.
elettricisti qualificati o da personale competente. Importante Alcuni rumori dovu ti al funzionamento dell'apparecchio (come quelli del compressore e del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali e non segnalano anomalie. Problema Possibile causa Soluzion e L'apparecchio è rumoro- so.
Problema Possibile causa Soluzion e Sono st ati introd otti molt i ali- menti insieme. Introdurre gli alimenti poco alla volta. La temperatura nel vano frigorifero è troppo alta . L'aria fredda non circola corret- tamente all'interno dell'apparec- chio.
DATI TECNICI ERB29233X ERB29233W ERB34233X ERB34233W ERB36233X ERB36233W ERB40233X ERB40233W Dimensioni Altezza 1540 mm 1750 mm 1850 mm 2010 mm Larghez- za 595 mm 595 mm 595 mm 595 mm Profondi- tà 65.
L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un co ntatto a tale scopo . Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato.
1. Aprire le porte. Svitare la cerniera cen- trale (m2). Rimuovere il distanziatore in plastica (m1). m1 m2 m3 m4 m5 m6 2. Rimuovere le porte. 3. Rimuovere il distanziatore (m6) e spo- starlo sull'altro lato del perno della cer- niera (m5). 4. Rimuovere il tappo (b1) usando un utensile adatto.
• Tutte le viti siano serrate. • La guarnizione magnetica aderisca all’ap- parecchiatura. • La porta si apra e si chiuda correttamen- te. Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guar- nizione non aderisca perfettamente.
electrolux 71.
210621494-A-4 52010 www.electrolux.com/shop.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Electrolux ERB 40233 X c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Electrolux ERB 40233 X - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Electrolux ERB 40233 X, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Electrolux ERB 40233 X va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Electrolux ERB 40233 X, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Electrolux ERB 40233 X.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Electrolux ERB 40233 X. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Electrolux ERB 40233 X ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.