Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DCG49 Series du fabricant DeLonghi
Aller à la page of 26
Instruction Manual Mode D’emploi Coffee Grinder Moulin à café DCG49 Series / Serié Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de hab.
2 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury . 1. Read all instructions carefully . 2. T o protect against electrical shock, do not place cord, plug or coffee grinder in water or other liquid.
3 SHORT CORD INSTR UCTIONS A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available and may be used if care is exercised in their use.
4 KNOW Y OUR COFFEE GRINDER FIGURE 1 Grind Selector: located on the back of the coffee grinder Ground Coffee Container with T ablespoon Measurements On-Off / Grind Button Coffee Bean Container Lid.
5 KNOW Y OUR COFFEE GRINDER (continued) FEA TURES: 1. GRIND SELECT OR : Allows you to choose the perfect grind setting from coarse (for percolators and coffee urns) to medium (for drip cof fee makers) to extra fine (for espresso makers). 2. BURR GRINDING WHEELS : The burr grinding wheels are located inside the coffee bean container .
6 OPERA TING Y OUR COFFEE GRINDER GRINDING 7. Before turning the appliance “on”, be sure that the coffee bean container lid and the ground coffee container with the lid in place is firmly attached to the unit. NOTE: If these containers are not in their place, the Dual Safe System will activate and the appliance will not operate.
7 PRÉCA UTIONS IMPORT ANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 1. Lisez soigneusement toutes les instructions.
8 INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CORDON ÉLECTRIQUE Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Un prolongateur peut être utilisé s’il est utilisé avec soin.
9 VO TRE MOULIN À CAFÉ FIGURE 1 Sélecteur de mouture : situé à l’arrière du moulin à café Récipient à mouture avec graduation en cuillerées à table Bouton Marche-Arrêt / Broyage Couverc.
10 VO TRE MOULIN À CAFÉ (suite) FONCTIONS : 1. SÉLECTEUR DE MOUTURE : Il vous permet de choisir le mouture parfaite entre grossière (pour les percolateurs), moyenne (pour les cafetières goutte-à-goutte) et extra fine (pour les machines à café express).
11 FONCTIONNEMENT DE V O TRE MOULIN À CAFÉ BROY AGE 7. Avant d’allumer l’appareil, vérifiez que le couvercle du réservoir à grains de café et le récipient à mouture avec son couvercle en place sont fermement attachés à l’appareil.
12 AD VERTENCIAS DE SEGURID AD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales.
13 INSTRUCCIONES COR T AS DE LA CUERD A La cafetera tiene un cordón eléctrico corto para prevenir accidentes por enredos y tropiezos. T omando las precauciones necesarias, se puede usar un cordón eléctrico prolongador (opcional).
14.
15 USO DEL MOLINILLO DE CAFÉ (continuación) FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS: 1. SELECT OR DE MOLIDO : Permite seleccionar la molienda de café perfecta, sea gruesa (para filtros y cafeteras), sea de molido mediano (para cafeteras automáticas con filtro), o extrafino (para cafeteras automáticas de café expreso).
16 MOLIEND A 7. Antes de activar el molinillo, verificar que la tapa del recipiente de granos y la tapa del recipiente de café molido estén firmemente colocadas. NOT A: Si las tapas de estos recipientes no estuvieran firmemente colocadas, se activará la alarma de seguridad de la máquina y no arrancará.
17 IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni.
18 ISTRUZIONI COR TE DEL CA V O La macchina ha in dotazione un filo corto per ridurre il rischio che deriva da eventuali grovigli o dal pericolo di inciampare.
19 PA R TI DEL MA CINA CAFFÈ ILL USTRAZIONE 1 Il selettore del tipo di macinato si trova nella parte posteriore del macina caffè Contenitore del caffè macinato con misurino Interruttore Acceso / Sp.
20 PA R TI DEL MA CINA CAFFÈ Caratteristiche: 1. SELETT ORE DEL TIPO DI MACINA T O : Permette di scegliere il grado di macinato voluto che può essere a grana grossa (per percolatori e caffettiere all'americana); a grana media (per caffettiera alla napoletana) o extra fine (per macchine espresso).
21 FUNZIONAMENT O DEL MA CINA CAFFÈ 7. Prima di accendere il macina caffè, assicurarsi che il coperchio del contenitore del caffè in grani e quello del contenitore del macinato siano chiusi e i contenitori stessi aderiscano perfettamente all’unità.
●● Limited Warranty ●● WHA T DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacemen.
●● Garantie limitée ●● QU’EST -CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main-d’œuvre.
●● Garantía limitada ●● COBERTURA DE LA GARANTÍA La cafetera está garantizada por defectos de materiales y de fabricación. Nuestra obligación bajo los términos de esta garantía se limit.
●● Garanzia limitada ●● LIMITI DELLA GARANZIA La Ditta garantisce ogni elettrodomestico privo di difetti per quanto riguarda sia il materiale sia la lavorazione.
DCG49 Series / DCG49 Séries Series DCG49 / Serie DCG49 Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 V olts / 60 Hz Caractéristiques électriques: .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté DeLonghi DCG49 Series c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du DeLonghi DCG49 Series - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation DeLonghi DCG49 Series, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le DeLonghi DCG49 Series va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le DeLonghi DCG49 Series, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du DeLonghi DCG49 Series.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le DeLonghi DCG49 Series. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei DeLonghi DCG49 Series ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.