Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DB 3016 du fabricant Clatronic
Aller à la page of 66
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksa.
2 D NL F E P I N GB PL CZ H RUS Inhalt D Seite Übersicht der Bedienelemente ................ 3 Bedienungsanleitung ................................ 4 T echnische Daten ..................................... 7 Garantie..................................
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os Elementi di.
D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahr en Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenverpack ung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priv aten und den dafür v orgesehenen Zweck.
D 5 • Bei Nichtgebrauch bitte den Bügelautomat senkr echt auf den Standfuß (9) stellen. • V or dem Befüllen des W assertanks (8) Netzstecker ziehen.
D 6 5. Sortieren Sie die Wäschestück e nach Bügeltemperaturen. Beginnen Sie mit der nied- rigsten T emperatur . Diese stellen Sie am T emperaturregler (1) ein: • Synthetik, Seide niedrige T emperatur • • Wolle mittlere T emperatur • • • Baumwolle, Leinen hohe T emperatur MAX höchste T emperatur 6.
D 7 V ertikal Steam Diese F unktion ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung. Hinweis: Um das A ustreten v on überschüssigen Wasser aus der Bügelsohle zu v ermeiden, betätigen Sie den Dampfstoßknopf nicht länger als 5 Sek unden ununterbrochen.
D 8 Im Garantiefall geben Sie bitte das k omplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler . Sowohl Def ekte an V er brauchszubehör bzw .
NL 9 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebe wijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend priv é en uitsluitend voor de v oorgeschrev en toepas- sing.
NL 10 • T rekt u de stekk er uit de contactdoos voordat u w ater in de tank (8) vult. V ult u de tank nooit verder dan de MAX -markering (max. 1 80 ml).
NL 11 5. Sorteer het strijkgoed naar strijktemperatur en. Begin met de laagste t empera tuur . Dez e stelt u in aan de temperatuurr egelaar (1): • synthetisch weefsel, zijde lage temperatuur • • wol matige temperatuur • • • katoen, linnen hoge temperatuur MAX hoogste temperatuur 6.
NL 12 V ertical steam Met dez e functie is stoom in verticale richting mogelijk. Opmerking: om een ov er tollige uitstoo t van wat er uit de strijkzool te v oorkomen, dient u de stoomstoo ttoets niet langer dan 5 seconden ingedrukt t e houden.
NL 13 Niet defect en aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook r einiging, onderhoud of de vervanging van slijt ende delen vallen niet onder de g arantie en geschieden altijd tegen berek ening! Bij ingrepen door derden komt de g arantieverlening t e vervallen.
F 14 Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la pr emière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, v otre ticke t de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
F 15 Conseils de sécurité propres à cet appareil • Attention! La semelle du f er (1 0) devient rapidement chaude et ne r efroidit que très lentement. Ne pas la toucher . • Il est recommandé de placer le fer à r epasser à l’horizontale sur son support (9) lorsque vous ne l’utilisez pas.
F 16 3. Alimentation électrique: Assurez-vous que la t ension électrique de l’appareil (voir plaque signalé tique) corres- pondent à la tension du réseau. 4. Placez toujours le thermostat sur ” 0 ” avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation.
F 17 V aporisateur ( ) Pour humidifi er un endroit à r epasser , appuyez sur le bouton vaporisat eur (5). V apeur verticale Cela permet d’utiliser la fonction “jet de v apeur” en position verticale.
F 18 Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuv ent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez v otre appareil complet , dans son emballage d‘origine , accompagné de votr e preuve d‘achat, à v otre re vendeur .
E 19 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enidamente el manual de instrucci- ones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
E 20 • Desconecte la plancha antes de llenar el depósit o de agua (8). No llene la plancha más que hasta la marca MAX (máx. 1 80 ml). Indicación de los elementos de manejo 1 Regulador continuo d.
E 21 5. Seleccione la ropa por temperaturas de planchar . Empiece con la temperatura más baja. Regule la temperatura con el r egulador de temperatura (1): • Sintética, seda temperatura baja • • Lana temperatura media • • • Algodón, lino temperatura alta MAX temperatura máxima 6.
E 22 V apor vertical Eso permite utilizar la función Ïde v apor en posición vertical. Nota: Para e vitar la salida de agua sobrante de la suela de plancha, accione el bot ón de impulso de vapor no más de 5 segundos sin int errupción. Limpieza y almacenamiento • Desconecte siempre el aparat o antes de limpiarlo.
E 23 Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desg aste, como también la limpieza, mantenimiento o el r ecambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se e xpira la garantía.
P 24 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de g arantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interior es.
P 25 • Quando a não utilizar coloque por fav or a máquina automática de engomar v er ticalmen- te no dispositivo de pé (9). • Antes de se encher o depósito da água (8), r etirar a fi cha da tomada. A água que se deita no depósito não dev erá ultrapassar a marcação MAX (max.
P 26 4. Coloque o regulador de temperatura sempr e a ” 0 ”, antes de ligar o apar elho à tomada de corrente ou de o separar da r ede. 5. Seleccionar as peças de vestuário de acordo com as t emperaturas para engomar . Comece com as temperaturas mais baix as.
P 27 Função de spra y ( ) Para humedecer uma de terminada parte da roupa que esteja a ser engomada, pr essionar o botão pulverizador (5). Steam na vertical Atra vés desta função, o vapor e xtra será produzido com o f erro em posição vertical.
P 28 O talão de compra consistirá prov a desta garantia. Sem o mesmo, não será possív el proceder -se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho comple to , juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
I 29 Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cat o di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
I 30 A vvertenze di sicurezza speciali • Attenzione! La suola del f erro (1 0) da stiro si riscalda in bre ve t empo e richiede molto tempo per raffreddare. Non toccar e! • Quando il ferro da stiro aut omatico non viene usato, mett erlo sul piede d’appoggio (9) in posizione verticale.
I 31 3. Collegamento elettrico: Accertatevi che la tensione dell’appar ecchio (v . targhetta) e la tensione di rete coincidano. 4. Metter e il regolatore di t emperatura sempre su ” 0 ” prima di collegar e o staccare l’apparecchio dalla re te elettrica.
I 32 V apore verticale V apore v erticale facilita il getto in posizione verticale. Nota: per evitar e la fuoriuscita di acqua in eccesso dalla piastra, non azionare il tasto di getto v apore oltre 5 secondi ininterr ottamente. Pulizia e magazzinaggio • T ogliere la spina prima di pulire! • Pulire esternament e con una pezza asciutta.
I 33 Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al riv enditore l’appar ecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
N 34 Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparatet i bruk. T a godt vare på bruksanvis- ningen, garantibevise t, kassalappen og helst også esken med innv endig emballasje. • Apparatet må bar e brukes til privat e formål og de formål det der er ber egnet på.
N 35 Oversikt o ver betjeningselementene 1 T rinnløs termostat 7 Spraydy se 2 Kontr ollampe 8 Gjennomsiktig vanntank 3 Dampstøtknapp 9 Sokkel 4 Dampregulator 1 0 Str ykesåle i edelstål 5 Sprayknapp 1 1 Fleksibel ledningsinnf øring 6 Påfyllingsåpning v anntank Å ta i bruk apparatet • Rengjør strykesålen med en lett fuktig klut.
N 36 6. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V , 50 Hz. 7 . Kontr ollampen (2) lyser . Når denne slukkes, har strykejernet riktig t emperatur . Nå kan du begynne å stryke. 8. rekk alltid ut støpselet når du er f erdig med å bruke apparate t.
N 37 T ekniske data Modell: ....................................................................................................................... .. DB 30 1 6 Spenningsforsyning: ......................................................................
GB 38 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and keep the instructions including t he warranty , the receipt and, if possible, the box with t he internal packing. • The appliance is designed ex clusively f or private use and f or the envisaged purpose.
GB 39 Overview of the Components 1 Continuously adjustable 6 Filler opening for the w ater tank temperature r egulator 7 Spra y nozzle 2 Cont r ol lam p 8 T r anspa r ent w a t er containe r 3 Steam j.
GB 40 6. Only connect the machine to a properly installed saf ety socket, 230 V/50 Hz. 7 . The control lamp (2) lights up. As soon as it shuts off, the set temperature is r eached. Now y ou can star t to iron. 8. Alwa ys pull the plug out of the sock et after using the iron.
GB 41 T echnical Data Model: ........................................................................................................................ .. DB 30 1 6 Po wer supply: .........................................................................
GB 42 Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our en vironment: do not dispose of electrical equipment in the domestic w aste. Please return an y electrical equipment that you will no longer use t o the collection points provided f or their disposal.
PL 43 Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi.Proszę zachow ać ją wraz z kar tą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również kartonem z opako waniem wewnętrzn ym.
PL 44 Specjalne wskazówki bezpieczeństw a • Uwaga! Stopa ż elazka (1 0) nagrze wa się bardz o szybko, natomiast do jej schłodz enia potrzeba znacznie więce j czasu. Proszę jej zatem nie dotykać. • Nieużywan y automat do prasowania pr oszę stawiać pionowo na podsta wce (9).
PL 45 3. Podłączenie elektryczne: Proszę się upewnić, ż e napięcie urządzenia (patrz tabliczka identyfi kacyjna) i napięcie sieci są zgodne. 4. Przed podłącz eniem urządzenia do gniazdka lub wyłącz eniem go z sieci regulator temperatury proszę zawsz e ustawiać na “ 0 ”.
PL 46 Funk cja rozpylacza ( ) W celu zroszenia mie jsca do prasowania proszę nacisnąć przy cisk rozpylacza (5). Wyrzut pary w pozycji pionowej F unkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej.
PL 47 Sprzęt do naprawy powinien b yć dostarczony w k omplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliw ości w or yginaln ym opa- ko waniu lub innym odpo wiednim dla zabezpieczenia przed uszk odzeniem.
PL 48 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczn y nie należy do śmieci domowych. Proszę korzy stać z punktów zbiorczy ch, przewidzian ych do zda wania sprzętu elektryczne- go, i tam proszę oddaw ać sprzęt elektr yczny , któr ego już nie będą Państwo używ ać.
CZ 49 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do prov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluz e a tento ná vod spolu se záručním list em, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte.
CZ 50 • Před plněním nádržky vodou (8) vždy ž ehličku odpojt e od elektrické sítě. Nádržku plňt e jen do výše rysky označené MAX (max.
CZ 51 5. Roztřiďte prádlo podle t eploty žehlení. Začínejte ž ehlit vždy na nejnižší teplo tu. T eplotu nastavt e pomocí regulátoru teplo ty (1) takto: • syntetická vlákna, hedv ábí nízká teplota • • vlna střední teplota • • • bavlna, len vysoká teplota MAX nejvyšší teplota 6.
CZ 52 Upozornění: Aby se zamezilo výstupu nadb ytečného mno žství vody ze ž ehlící plochy , nesmí být tlačítko pro aktiv aci parního rázu stisknuto nepřerušo vaně déle ne ž 5 sekund.
CZ 53 Jak na vady na spotř ebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotř ebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je prot o nutno je uhradit! Záruka zaniká v případě, ž e dojde k zásahu neautoriz ovanou osobou.
H 54 Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizz e meg a garancialev éllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
H 55 • A viztartó (8) betöltése előtt t essék kihuzni dugót a konnektorból. Ne tessék be tölteni a víztartót magassabbig, mint a MAX kijelölése mutat (max.
H 56 5. V álogassa szé t a ruhadarabokat vasalási hőmérséklet sz erint. Kezdje a leg alacsony abb hőmérséklettel. A kí vánt hőfok ot a hőfokszabály ozón (1) állíthatja be: • műszá.
H 57 Figyelem: A gőzkilö vellés gombot ne n yomja egyf olytában 5 másodpercnél to vább, nehogy a felesleges víz kilépjen a v asalótalpból! Tisztítás és tárolás • A tisztítás előtt mindig kell kihuzni dugót a k onnektorból! • A száráz ronttyal lehet tisztítani a tartót.
H 58 A garanciális idő után A garanciális idő eltelt e után a megfelelő szakker eskedésben v agy javítósz olgálatnál végez- tethe t térítésk öteles ja vításokat.
RUS 59 Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прила.
RUS 60 Специальные меры предосторожности • Внимание! Подошва утюга быстро (1 0) нагревается и долго охлаждается. Пожалуйста не прикасайтесь к ней.
RUS 61 Глажение без пара (регулятор пара в положении 0 ) 1 . Установите утюг в вертикальное положение. 2. Установите регулятор подачи пара (4) на ” 0 “.
RUS 62 Наполнение водяного бачка • Перед наполнением водяного бачка выньте вилку из розетки. • Установите регулятор подачи пара (4) в положение ” 0 “ (без пара).
RUS 63 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном.
05-DB 3016 64 12.04.2006, 11:04:13 Uhr.
05-DB 3016 65 12.04.2006, 11:04:14 Uhr.
D-4 7906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 04/06 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Clatronic DB 3016 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Clatronic DB 3016 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Clatronic DB 3016, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Clatronic DB 3016 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Clatronic DB 3016, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Clatronic DB 3016.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Clatronic DB 3016. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Clatronic DB 3016 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.